"في ترك" - Traduction Arabe en Anglais

    • to leave
        
    • of leaving
        
    • in leaving
        
    • Turk
        
    • leave a
        
    • to let
        
    • leaving the
        
    These mechanisms are available to all women who wish to leave prostitution. UN وتستفيد من هذه الآليات جميع النساء اللاتي يرغبن في ترك البغاء.
    We cannot continue to leave entire populations on the margins of globalization. UN ولا يمكننا أن نتمادى في ترك شعوب بأكملها على هوامش العولمة.
    Women wanting to leave prostitution had access to microcredit, which enabled them to generate an alternative source of income. UN وتستطيع النساء اللاتي يرغبن في ترك الدعارة الحصول على ائتمانات مصغرة لتمكينهن من إيجاد مصدر بديل للدخل.
    When my dad goes back, I'm thinking of leaving the residence. Open Subtitles عندما يعود والدي الى المشفى افكر في ترك المنزل
    I urge them to show collectively the same courage that migrants do in leaving loved ones behind in search of a better life. UN وأنا أحثها على أن تظهر بشكل جماعي نفس الشجاعة التي يظهرها المهاجرون في ترك أحبائهم وراءهم بحثا عن حياة أفضل.
    When the Bahamas achieved independence in 1973, the Turks and Caicos Islands were placed under a British Governor stationed in Grand Turk. UN وعندما حصلت جزر البهاما على الاستقلال في عام 1973 وُضعت جزر تركس وكايكوس تحت سلطة الحاكم البريطاني في ترك الكبرى.
    Indeed, even when receivables are assigned outright, the assignee will frequently wish to leave collection in the hands of the assignor. UN والواقع أنه حتى عندما تحال المستحقات إحالة تامة، كثيرا ما يكون المحال إليه راغبا في ترك مهمة التحصيل للمحيل.
    You didn't want to leave work to pick up your child. Open Subtitles لم ترغبي في ترك عملكِ من أجل أن تقلّي طفلكِ
    It would be helpful to know what services were provided to those wishing to leave prostitution. UN وسيكون من المفيد أيضاً معرفة الخدمات المقدمة لأولئك الراغبات في ترك البغاء.
    Women wishing to leave their husbands thus had many more available options. UN وهكذا أُتيح للنساء الراغبات في ترك أزواجهن عدد أكبر من الخيارات المتوفرة.
    Please also indicate whether exit programmes are available to women wishing to leave prostitution. UN ويرجى أيضا توضيح ما إذا كانت هناك برامج لإخراج النساء اللائي يرغبن في ترك البغاء.
    3. Measures taken to provide rehabilitation and support for the social rehabilitation of women who wish to leave prostitution UN 3- التدابير المتخذة لإعادة تأهيل النساء اللاتي يرغبن في ترك البغاء وتوفير الدعم لإعادة إدماجهن في المجتمع
    The right to freedom of movement and to leave one's country and seek asylum. UN :: حق الفرد في حرية التنقل وحقه في ترك بلده وطلب اللجوء.
    ▪ The right to freedom of movement and to leave one's country and seek asylum. UN :: حق الفرد في حرية التنقل وحقه في ترك بلده وطلب اللجوء.
    The right to freedom of movement and to leave one's country and seek asylum. UN :: حق الفرد في حرية التنقل وحقه في ترك بلده وطلب اللجوء.
    Faced with such conflicting considerations, the Commission has preferred to leave matters open. UN وإزاء هذه الاعتبارات المتناقضة، فضلت اللجنة في ترك المجال مفتوحاً.
    The law therefore accords working women the right to leave a job and receive an end-of-service bonus upon their marriage, should they so wish. UN هنا نرى أن القانون أعطى هذا الحق للعاملة الحق في ترك العمل والحصول على مكافأة نهاية الخدمة حال عقد زواجها إن هي شاءت.
    I'm thinking of leaving school, growing a beard and joining the circus. Open Subtitles انا افكر في ترك المدرسه وأربي لحيه وأنضم إلى السيرك
    According to an evaluation carried out this year, the reports of which have still to be published, prostitutes who want to usually succeed in leaving the profession. UN وحسب تقيـيم أجري هذا العام، لم تصدر تقاريره بعد، فإن المومسات الراغبات في ترك المهنة يفلحون عادةً في تحقيق ذلك.
    Grand Turk, Providenciales, South Caicos and Salt Cay have ports. UN وتوجد موانئ في ترك الكبرى وبروفيدنسياليس وكايكوس الجنوبية وسولت كاي.
    We cannot continue to let people die from hunger and chronic malnourishment. UN ولم يعد بإمكاننا الاستمرار في ترك الناس يموتون جراء الجوع وسوء التغذية المزمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus