They are also issues that Thailand will emphasize in its cooperation with the United Nations. | UN | وهناك أيضاً مسائل سوف تشدد عليها تايلند في تعاونها مع الأمم المتحدة. |
The United Nations system therefore needed to adopt flexible strategies and approaches in its cooperation with middle-income countries as well as a well-defined agenda consistent with their needs and priorities. | UN | ولذلك يجب على منظومة الأمم المتحدة أن تعتمد استراتيجيات ونهج مرنة في تعاونها مع البلدان المتوسطة الدخل، بالإضافة إلى اعتماد جدول أعمال محدد يتماشى مع احتياجاتها وأولوياتها. |
The strategies, methods, and tools Denmark promotes in its cooperation with developing country partners should also be practiced in full in Denmark in all policy, strategy and program work and administration. | UN | كما أن الاستراتيجيات والطرق والأدوات التي تشجعها الدانمرك في تعاونها مع البلدان النامية الشريكة ينبغي أن تمارس بالكامل داخل الدانمرك في كل سياسة واستراتيجية وبرنامج عمل وإجراء إداري. |
The Human Rights Council would constitute a common heritage that would guide States in their cooperation to promote and protect human rights. | UN | وإن مجلس حقوق الإنسان سيشكل تراثا مشتركا تهتدي به الدول في تعاونها من أجل تحقيق أهداف ومقاصد تعزيز وترقية وحماية حقوق الإنسان. |
It was to be hoped that, in cooperating with OAU, the United Nations would continue its resolute support for the promotion and consolidation of the efforts of African leaders to establish such a continent-wide grouping. | UN | وفي الختام، أعرب عن أمله في أن تواصل الأمم المتحدة، في تعاونها مع منظمة الوحدة الأفريقية، تقديم الدعم الثابت لتعزيز وتوطيد الجهود التي يبذلها الزعماء الأفارقة لإقامة هذا التجمع على صعيد القارة. |
Japan will continue to cooperate in order to implement the recommendations of the action teams. | UN | وسوف تستمر اليابان في تعاونها من أجل تنفيذ توصيات تلك الأفرقة. |
Colombia's cooperation with Nicaragua is inspired by the affection we have for that sister country, by our respect for the Charter of the United Nations and by international agreements. | UN | وتهتدي كولومبيا في تعاونها مع نيكاراغوا بوشائج المودة التي تربطنا بهذا البلد الشقيق وباحترامنا لميثاق اﻷمم المتحدة والاتفاقات الدولية. |
The Assembly also requested the Committee to continue to extend its cooperation and support to Palestinian and other civil society organizations in order to mobilize international solidarity and support for the achievement by the Palestinian people of its inalienable rights and for a peaceful settlement of the question of Palestine, and to involve additional civil society organizations in its work. | UN | وطلبت الجمعية أيضا إلى اللجنة الاستمرار في تعاونها مع المنظمات الفلسطينية وغيرها من منظمات المجتمع المدني ودعمها لها بغية حشد التضامن والدعم الدوليين من أجل نيل الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف والتوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين وإشراك المزيد من منظمات المجتمع المدني في أعمالها. |
Overall, it had not experienced problems in its cooperation relating to the sharing of information or material for criminal investigations. | UN | وأضاف أنها بشكل عام لم تكن تعاني مشاكل في تعاونها بتبادل المعلومات أو المواد اللازمة للتحقيقات الجنائية. |
For its part, the Government of Kenya has been steadfast in its cooperation with the ICTR since its establishment. | UN | وما برحت الحكومة الكينية، من جهتها، ثابتة في تعاونها مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا منذ إنشائها. |
She also wondered how he intended to support the Democratic Republic of the Congo in its cooperation with the ICC. | UN | وتساءلت أيضا كيف ينوي دعم جمهورية الكونغو الديمقراطية في تعاونها مع المحكمة الجنائية الدولية. |
Effective measures should therefore be undertaken to upgrade UNIDO's status in its cooperation with GEF. | UN | ومن ثم، ينبغي اتخاذ تدابير فعالة للارتقاء بمكانة اليونيدو في تعاونها مع المرفق. |
Serbia has fulfilled a key obligation towards the Tribunal and successfully concluded an important chapter in its cooperation with the Tribunal. | UN | فقد أوفت صربيا بالتزام أساسي إزاء المحكمة ونجحت في طي فصل مهم في تعاونها مع المحكمة. |
China appreciated Nepal's positive approach in its cooperation with United Nations human rights mechanisms. | UN | وأعربت الصين عن تقديرها للنهج الإيجابي الذي تتبعه نيبال في تعاونها مع آليات حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة. |
So Ghana appeals to such nations to show candour and transparency in their cooperation with the International Atomic Energy Agency by their compliance with the terms of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | ولهذا، تناشد غانا هذه الدول أن تتحلى بالصراحة والشفافية في تعاونها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بامتثالها لأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Delivering as One provides for excellent savings of time and money, as well as much more efficient coordination of the work of United Nations agencies in their cooperation with Member States. | UN | وتمثل مبادرة " وحدة الأداء " أساسا لتوفير الكثير من الوقت والمال، علاوة على أنها تضفي المزيد من الفعالية على تنسيق عمل وكالات الأمم المتحدة في تعاونها مع الدول الأعضاء. |
Such a step should not adversely affect recipient Governments in their cooperation with individual agencies, nor should it create an additional layer of bureaucracy in bilateral contacts, leading to increased administrative expenditures at the country level. | UN | فمثل هذه الخطوة لا ينبغي أن تؤثر تأثيرا سيئا على الحكومات المتلقية في تعاونها مع فرادى الوكالات، ولا ينبغي أن توجد طبقة إضافية من البيروقراطية للاتصالات الثنائية الأطراف، مما يؤدي إلى زيادة النفقات الإدارية على المستوى القطري. |
in cooperating with the human rights mechanisms of the United Nations, UNHCR will be guided by the principles of complementariness and comparative advantage, while respecting differences in mandates and approaches. | UN | وتسترشد المفوضية في تعاونها مع آليات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة بمبادئ التكامل والمزايا النسبية مع احترام الاختلاف في الولايات والنهوج. |
Mexico reaffirms its commitment to continuing to cooperate in the process of reform in the economic and social fields. | UN | إن المكسيك تؤكد من جديد التزامها بالاستمرار في تعاونها في عملية اﻹصلاح في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
38. The Monitoring Team has deepened its interaction with INTERPOL in order to better assist the Committee's cooperation with that organization. | UN | 38 - وكثف فريق الرصد تعامله مع الإنتربول من أجل تحسين المساعدة التي يقدمها للجنة في تعاونها مع تلك المنظمة. |
It furthermore requested the Committee to continue to extend its cooperation and support to Palestinian and other civil society organizations in order to mobilize international solidarity and support for the achievement by the Palestinian people of its inalienable rights and for a peaceful settlement of the question of Palestine, and to involve additional civil society organizations in its work. | UN | وعلاوة على ذلك طلبت إلى اللجنة الاستمرار في تعاونها مع الشعب الفلسطيني ودعمها له في تعاونها مع منظمات المجتمع المدني بغية تعبئة التضامن الدولي مع الشعب الفلسطيني ومؤازرة ممارسته لحقوقه غير القابلة للتصرف، وللتوصل إلى تسوية سلمية للقضية الفلسطينية، وإشراك المزيد من منظمات المجتمع الدولي في جهودها. |
(d) To inform the Secretary-General, not later than 15 May 1995, of the progress of their cooperation with the League of Arab States and its specialized organizations, in particular the follow-up action taken on the multilateral and bilateral proposals adopted at the previous meetings between the two organizations; | UN | )د( أن تبلغ اﻷمين العام، في موعد لا يتجاوز ٥١ أيار/مايو ٥٩٩١، بالتقدم المحرز في تعاونها مع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة، وأن تبلغه بصفة خاصة بإجراءات المتابعة المتخذة بشأن المقترحات المتعددة اﻷطراف والثنائية المعتمدة في الاجتماعات السابقة بين المنظمتين؛ |
48. NGOs and Government institutions have shown professionalism in their collaboration over the years, and this has resulted in progress in terms of gender equality. | UN | 48- ولقد أظهرت المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الحكومية مهارة احترافية في تعاونها معاً على مدى السنوات، وقد نجم ذلك عن إحراز التقدم من ناحية المساواة الجنسانية. |
However, the United Nations can be more creative, outward-looking and, most importantly, more systematic, in collaborating with civil society organizations to prevent conflict and build sustainable peace. | UN | بيد أن الأمم المتحدة يمكن أن تكون ذات طبيعة خلاقة أكثر، وتطلعا إلى الخارج، وأهم من ذلك أكثر منهجية، في تعاونها مع منظمات المجتمع المدني من أجل منع نشوب الصراعات وبناء السلام المستدام. |
in its collaboration with the IOM, the Department of Social Affairs follows up trafficking cases and carries out capacity building for the police to be more responsive and capable of properly handling cases of trafficking. | UN | وتتابع وزارة الشؤون الاجتماعية، في تعاونها مع المنظمة الدولية للهجرة، حالات الاتجار وتضطلع ببناء قدرات الشرطة لكي تكون أكثر استجابة وقدرة على المعالجة الصحيحة لتلك الحالات. |