The Secretary-General, in his report entitled “An Agenda for Development”, states: | UN | إن اﻷمين العام في تقريره المعنون " خطة للتنمية " ، يذكر أن: |
In 1992, the Secretary-General of the United Nations included the following devastating fact in his report entitled “An Agenda for Peace”: | UN | في عام ١٩٩٢، أدرج اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في تقريره المعنون " خطة للسلام " الحقيقة الدامغة التالية: |
How does that compare with the situation today? The Secretary-General noted in his report entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " that | UN | فكيف يقارن ذلك بالحالة السائدة اليوم؟ لقد لاحظ الأمين العام في تقريره المعنون " تعزيز منظومة الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " أن |
Very useful proposals to that end have been made by the Secretary-General in his report entitled “An Agenda for Peace”. | UN | ولقد قدم اﻷمين العام في تقريره المعنون " خطة للسلام " اقتراحات مفيدة جدا. |
52. The United Nations system task team on the post-2015 United Nations development agenda, in its report entitled " Realizing the future we want for all " , provides some initial ideas for such an agenda. | UN | 52 - ويقدم فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015، في تقريره المعنون ' ' تحقيق المستقبل الذي نريده للجميع``، بعض الأفكار الأولية لهذه الخطة. |
250. in his report entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " , the Secretary-General stated: | UN | 250 - ذكر الأمين العام، في تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " ، ما يلي: |
Secretary-General Kofi Annan, in his report entitled " In larger freedom " , states that: | UN | ويشدد الأمين العام كوفي عنان، في تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح " ، على أنه: |
Secretary-General Kofi Annan himself elaborated on this important issue in his report entitled, " In Larger Freedom " , stating: | UN | وقد تناول الأمين العام كوفي عنان نفسه هذه المسألة الهامة بالتفصيل في تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح " ، حيث ذكر: |
The Secretary General has pointed in the right direction in his report entitled " An Agenda for Peace " . | UN | ولقد بين اﻷمين العام الاتجاه الصحيح في تقريره المعنون " خطة للسلام " . |
Only the United Nations is in a position to promote the partnership for change that Kofi Annan referred to in his report entitled " We the peoples " . | UN | إن الأمم المتحدة وحدها هي التي بوسعها أن تعزز الشراكة من أجل التغيير التي يشير إليها كوفي عنان في تقريره المعنون " نحن الشعوب " . |
They have been broadly outlined by the Secretary-General in his report, entitled " We the peoples: the role of the United Nations in the twenty-first century " . | UN | فقد أبرزها الأمين العام بشكل عام في تقريره المعنون " نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " . |
in his report entitled " We the peoples " (A/54/2000), the Secretary-General presents an excellent blueprint for the United Nations. | UN | لقد عرض الأمين العام نموذجا ممتازا للأمم المتحدة في تقريره المعنون " نحن الشعوب " (A/54/2000). |
14. in his report entitled " We the peoples: the role of the United Nations in the twenty-first century " (A/54/2000) (Millennium Report), he had proposed reducing by half, before the year 2015, the proportion of people in the world living on $1 a day or less. | UN | 14 - وقال إنه قد قام، في تقريره المعنون " نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " أي في تقرير الألفية، باقتراح تخفيض نسبة من يعيشون في هذا العالم بدولار واحد يوميا أو أقل بمقدار النصف، قبل عام 2015. |
The project will be a part of the Secretary-General’s strategy for the creation of an “electronic United Nations”, as announced in his report entitled “Renewing the United Nations: a programme for reform” (A/51/950, paras. 244-247). | UN | وسيشكل هذا المشروع جزءا من استراتيجية اﻷمين العام المتعلقة بإنشاء " أمم متحدة الكترونية " ، مما ورد في تقريره المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " A/51/950)، الفقرات ٢٤٤-٢٤٧(. |
6. Requests the Secretary-General to submit a report on the implementation of the actions described in his report entitled " Renewing the United Nations: a programme for reform " to the General Assembly at its fifty-third session; | UN | ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن تنفيذ اﻹجراءات الوارد وصفها في تقريره المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج للاصلاح " ؛ |
" 14. in his report entitled " We the peoples: the role of the United Nations in the twenty-first century " (A/54/2000) (Millennium Report), he had proposed reducing by half, before the year 2015, the proportion of people in the world living on $1 a day or less. | UN | " 14 - وقال إنه قد قام، في تقريره المعنون " نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " أي في تقرير الألفية، باقتراح تخفيض نسبة من يعيشون في هذا العالم بدولار واحد يوميا أو أقل، بمقدار النصف قبل عام 2015. |
In 1995, the Secretary-General urged the international community to seriously address the problems of small arms and light weapons in his report entitled “Supplement to an Agenda for Peace” (A/50/60–S/1995/1). | UN | في عام ١٩٩٥، حث اﻷمين العام على ضرورة تصدي المجتمع الدولي جديا لمشاكل اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، وذلك في تقريره المعنون " ملحق لخطة للسلام " )A/50/60-S/1995/1(. |
35. As the Secretary-General stressed in his report entitled " Strengthening of the United Nations: an Agenda for Further Change " ,24 human rights have to be supported first and foremost at the country level. | UN | 35 - وكما شدد عليه الأمين العام في تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " ()، يتعين دعم حقوق الإنسان أولا وقبل كل شيء على الصعيد القطري. |
20. Likewise, the Intergovernmental Panel on Climate Change, in its report entitled " Methodological and technological issues in technology transfer " , utilizes a broad definition for technologies in the forest sector. | UN | 20 - وبالمثل، يستخدم الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره المعنون " القضايا المنهجية والتكنولوجية في مجال نقل التكنولوجيا " ، تعريفا واسعا للتكنولوجيات المستخدمة في قطاع الغابات. |
2. For the United Nations, the recommendation mirrors the recommendations that the Secretary-General made in his report on enhancing the internal oversight mechanisms in operational funds and programmes (A/51/801, paras. 44–51). | UN | ٢ - بالنسبة لﻷمم المتحدة، تعكس هذه التوصية توصية اﻷمين العام الواردة في تقريره المعنون " تحسين آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية " )الفقرات ٤٤-٥١ من الوثيقة A/51/801، ١٩٩٧(. |
The Secretary-General's report entitled " An Agenda for Peace " had identified issues which required further legal reflection and his forthcoming agenda for development could be expected to address questions to whose resolution the Special Committee might contribute. | UN | وقد حدد اﻷمين العام في تقريره المعنون " برنامج للسلم " مسائل تتطلب مزيدا من التفكير القانوني، و " برنامج للتنمية " الذي سيقدمه ينتظر أن يعالج مسائل قد تسهم اللجنة الخاصة في حلها. |
We wish to thank him, in particular, for the insights and thoughts contained in the report entitled " An Agenda for Peace " . | UN | نود أن نشكره، بصفة خاصة، على اﻹلهامات واﻷفكار الواردة في تقريره المعنون " خطة للسلام " . |