18. in his report contained in document DP/1994/62, the Executive Director focused primarily on personnel financed from the administrative budget. | UN | ١٨ - وركز المدير التنفيذي في تقريره الوارد في الوثيقة DP/1994/62 أساسا على الموظفين الممولين من الميزانية اﻹدارية. |
Accordingly, we support the recommendations made by the Secretary-General in his report contained in document A/63/165. | UN | لذلك، ندعم التوصيات التي قدمها الأمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/63/165. |
The Committee considered the proposals resubmitted by the Secretary-General in his report contained in document A/51/965 and submitted its comments to the Assembly, which adopted resolution 51/239 B of 15 September 1997. | UN | وقد درست اللجنة المقترحات التي أعاد اﻷمين العام تقديمها في تقريره الوارد في الوثيقة A/51/965 وقدمت تعليقاتها إلى الجمعية العامة التي اعتمدت القرار ٥١/٢٣٩ باء المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
The Advisory Committee points out that in his report contained in document A/C.5/35/75, the Secretary-General submitted proposals to the General Assembly to restructure posts in the language services. | UN | وتشير اللجنة إلى أن اﻷمين العام قدم في تقريره الوارد في الوثيقة 57/53/5.C/A مقترحات إلى الجمعية العامة ﻹعادة هيكلة الوظائف في خدمات اللغات باﻷمم المتحدة. |
We welcome the fact that the Panel of Governmental Experts on the issue of missiles in all its aspects emphasized in its report, contained in document A/63/176, the important role of the United Nations in providing a more structured and effective mechanism to build a consensus. | UN | ونرحب بتشديد فريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة القذائف من جميع أوجهها، في تقريره الوارد في الوثيقة A/63/176، على دور الأمم المتحدة الهام في توفير آلية أكثر تنظيما وفعالية لبناء توافق في الآراء. |
The Committee considered the proposals resubmitted by the Secretary-General in his report contained in document A/51/965 and submitted its comments to the Assembly, which adopted resolution 51/239 B of 15 September 1997. | UN | وقد درست اللجنة المقترحات التي أعاد اﻷمين العام تقديمها في تقريره الوارد في الوثيقة A/51/965 وقدمت تعليقاتها إلى الجمعية العامة التي اعتمدت القرار ٥١/٢٣٩ باء المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
in his report contained in document A/65/126/Add.1, the Secretary-General includes the response of Algeria on two points. | UN | وقد أدرج الأمين العام، في تقريره الوارد في الوثيقة A/65/126/Add.1 استجابة الجزائر في نقطتين. |
However, we wish to express our appreciation to the Secretary-General for his effort to provide the institutional framework for the establishment of the register, as outlined in his report contained in document A/ES-l0/361. | UN | غير أننا نود أن نعرب عن تقديرنا للأمين العام لما بذله من جهد لتوفير الإطار المؤسسي اللازم لإنشاء هذا السجل، على النحو المبين في تقريره الوارد بالوثيقة A/ES-10/361. |
The results of those broad-based consultations, in addition to the information provided by the Secretary-General in his report contained in document A/55/323, will provide the necessary authoritative information to assist States in taking practical steps to address this problem. | UN | ونتائج هذه المشاورات الموسعة، بالإضافة إلى المعلومات التي يقدمها الأمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/55/323 تتيح معلومات ذات حجية لمساعدة الدول على اتخاذ الخطوات العملية للتصدي لهذه المشكلة. |
This is pointed out by the Secretary-General in his report contained in document A/54/397, and I am firmly convinced that it will continue to do so even more in the future. | UN | ولقد أشار اﻷمين العام إلى ذلك في تقريره الوارد في الوثيقة A/54/397، وأنا مقتنع اقتناعا راسخا بأنها ستضطلع بذلك على نحو أكبر في المستقبل. |
As the Secretary-General stressed in his report contained in document A/54/397, cooperation between the United Nations and the International Organization of la Francophonie is increasingly expanding to an ever-greater number of areas. | UN | وكما شدد اﻷمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/54/397، فإن نطاق التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية يتسع على نحو مطرد ليشمل عددا متزايدا باستمرار من المجالات. |
24. in his report contained in document DP/1994/62, the Executive Director has already established the framework for addressing many of the policy implications of a delegation of authority. | UN | ٢٤ - سبق للمدير التنفيذي أن وضع في تقريره الوارد في الوثيقة DP/1994/62 إطارا لمواجهات كثيرة من اﻵثار المترتبة على سياسات تفويض السلطة. |
The Secretary-General had submitted related proposals in his report contained in document A/51/890 (annex I, para. 30). | UN | وقد عرض اﻷمين العام اقتراحات متصلة بذلك في تقريره الوارد في الوثيقة A/51/890 )المرفق اﻷول، الفقرة ٣٠(. |
As the Secretary-General noted in his report contained in document A/58/392, the Conference " succeeded beyond expectations " (para. 5). | UN | وكما ذكر الأمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/58/392، " ونجح المؤتمر نجاحا يفوق التوقعات " . (الفقرة 5). |
The Secretary-General, in his report contained in document A/51/698, has revealed that one of the first acts of the Taliban administration in Kabul was the extrajudicial murder of the former President Najibullah and his brother. | UN | وقد كشف اﻷمين العام، في تقريره الوارد فــي الوثيقة A/51/698، أنه كان من أول اﻷعمال التي أقدمت عليها إدارة الطالبان في كابول قتل رئيس الجمهورية السابق نجيب الله وشقيقه. |
The Secretary-General had submitted related proposals in his report contained in document A/51/890 (annex I, para. 30). | UN | وقد عرض اﻷمين العام اقتراحات متصلة بذلك في تقريره الوارد في الوثيقة A/51/890 )المرفق اﻷول، الفقرة ٣٠(. |
The Secretary-General, in his report contained in document A/52/456, has stated that parliamentarians are a key group and that national parliaments have a major role to play in the pursuit of the goals of the United Nations. | UN | ولقد ذكر الأمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/52/456، أن البرلمانيين هــم مجموعـــة بارزة وأن البرلمانات الوطنية عليها الإضطلاع بدور هام في السعي إلى تحقيق مقاصد الأمم المتحـــدة. |
As the Secretary-General notes in his report, contained in document S/1996/1017, Bosnia and Herzegovina is still very far from the unified society in which all peoples would enjoy the widespread freedoms envisaged in the Peace Agreement. | UN | وكما يلاحظ اﻷمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة S/1996/1017، ما زالت البوسنة والهرسك بعيدة كل البعد عن المجتمع الموحد الذي تنعم فيه كل الشعوب بالحريات الواسعة التي يتوخاها اتفاق السلام. |
All praise is due to the Secretary-General for the valuable efforts at undergirding democracy described in his report contained in document A/50/332. | UN | ويستحق اﻷمين العام كل الثناء على الجهود الثمينة التي يبذلها في سبيل مساندة الديمقراطية، التي جاء ذكرها في تقريره الوارد في الوثيقة A/50/332. |
The Board of Auditors, in its report contained in document A/63/5 (Vol. | UN | أوصى مجلس مراجعي الحسابات، في تقريره الوارد في الفصل الثاني من الوثيقة (A/63/5 (Vol. |
These truths are reflected in the Secretary-General's report contained in document A/ES-10/6, which was submitted in accordance with resolution ES-10/2 of the General Assembly. Allow me to quote the following paragraph: | UN | وقد عكس اﻷمين العام هذه الحقيقة في تقريره الوارد في الوثيقة A/ES-10/6 المقدم وفقا لقرار الجمعية العامة دإط ١٠/٢، واسمح لي أن أقتبس منه الفقرة التالية: |
in the report contained in document A/56/45, the Working Group sets out a number of recommendations to promote education in Africa, as education is central to preventing conflict, promoting peace and preventing the spread of disease. | UN | لقد عرض الفريق العامل المعني بأسباب النزاع في أفريقيا، في تقريره الوارد بالوثيقة A/56/45، جملة من التوصيات للنهوض بالتعليم في أفريقيا لما يشكله من دور محوري لمنع الصراع وتعزيز السلام ومنع انتشار الأمراض. |