"في تقريره الى" - Traduction Arabe en Anglais

    • in his report to
        
    • in its report to
        
    in his report to the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur recommended that an investigation of the killings take place. UN وقد أوصى المقرر الخاص في تقريره الى لجنة حقوق اﻹنسان بإجراء تحقيق في عمليات القتل المشار إليها.
    Should any disagreement arise in the Main Committee on any item, the Chairman of the Committee, in his report to the plenary, would inform the Conference of the divergent views. UN وفي حالة حدوث أي اختلاف في الرأي في اللجنة العامة بخصوص أي بند من البنود، يحيط رئيس اللجنة المؤتمر علما باختلاف اﻵراء في تقريره الى الجلسة العامة.
    786. in his report to the International Labour Conference at its 83rd session, the Director-General of the International Labour Office (ILO) stated: UN ٧٨٦ - وقال المدير العام لمكتب العمل الدولي، في تقريره الى مؤتمر العمل الدولي في دورته الثالثة والثمانين، ما يلي:
    But, as the Secretary-General points out in his report to the General Assembly at its fiftieth session on the work of the Organization: UN ولكن، كما أشار اﻷمين العام في تقريره الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين عن أعمال المنظمة:
    in its report to the Commission, the Expert Meeting will indicate progress made on the analytical work underway, as well as on technical cooperation programmes, including the focus on technical cooperation activities for Africa, as requested in the Midrand Declaration. UN وسيشير اجتماع الخبراء في تقريره الى اللجنة الى التقدم المحرز بشأن العمل التحليلي الجاري، وكذلك بشأن برامج التعاون التقني بما يشمل التركيز على أنشطة التعاون التقني ﻷفريقيا كما طلب اعلان ميدراند.
    The Secretary-General, in his report to the General Assembly, says: UN يقــول اﻷمين العــام، في تقريره الى الجمعية العامة:
    In this connection, we were pleased to note the assurance given by the Secretary-General in his report to the Assembly that UN وفي هذا السياق، يسعدنا أن نلاحظ الضمان الذي تقدم به اﻷمين العام في تقريره الى الجمعية بأن:
    The Committee intends to review this ratio in the context of its consideration of the Secretary-General's proposals on the support account in his report to the General Assembly. UN وتعتزم اللجنة استعراض هذه النسبة في سياق نظرها في مقترحات اﻷمين العام بشأن حساب الدعم الواردة في تقريره الى الجمعية العامة.
    The Secretary-General pointed out this problem in his report to the Assembly last year, and concerns have continued to be voiced in this regard ever since. UN وقد أشار اﻷمين الى هذه المشكلة في تقريره الى الجمعيــة فــي العــام الماضــي، ومنــذ ذلك الحين، ما برحت المخاوف يعرب عنها في هذا الصدد.
    Also welcoming the attention given by the Special Rapporteur in his report to violations of the right to life in connection with suppression of the right to freedom of opinion and expression, peaceful assembly and association, UN واذ ترحب أيضا بالاهتمام الذي أولاه المقرر الخاص في تقريره الى انتهاكات الحق في الحياة بصدد قمع الحق في حرية الرأي والتعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات،
    As a step in this direction the Director-General of WHO proposed to underline the importance of the tobacco-related economic issues in his report to the Economic and Social Council. UN وكخطوة أولى في هذا الاتجاه، اقترح مدير عام منظمة الصحة العالمية إبراز أهمية القضايا الاقتصادية المتعلقة بالتبغ في تقريره الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Director General of the Agency referred to this in his report to the September meeting of the Board of Governors of the IAEA. UN وقد أشار المدير العام للوكالة الى ذلك في تقريره الى مجلس محافظي الوكالة في اجتماع أيلول/سبتمبر.
    in his report to the General Assembly, the Secretary-General has made it brutally clear that, unless Member States provide the necessary funding on a voluntary basis, we shall have to abandon the vision of conducting our regional efforts from regional bases. UN وقد وضح اﻷمين العام توضيحا قاطعا في تقريره الى الجمعية العامة أنه إن لم توفر الدول اﻷعضاء التمويل اللازم على أساس طوعي، فسنضطر الى التخلي عن تصور إمكانية بذل جهودنا اﻹقليمية من قواعد إقليمية.
    14. In this vein, the Secretary-General, in his report to the General Assembly at its thirty-eighth session, noted: UN ١٤ - وفي السياق نفسه، ذكر اﻷمين العام، في تقريره الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والثلاثين، ما يلي:
    National measures such as this demonstrate once again the vitality of the Convention, which has been generating patterns of consistent State practice and influencing the work of international organizations and the decisions of international tribunals, as pointed out by the Secretary-General in his report to the General Assembly. UN ومثل هذه التدابير الوطنية تبرهن مرة أخرى على اﻷهمية الحيوية للاتفاقية التي ما فتئت تولد أنماطا من الممارسات الثابتة للدول، وتؤثر على عمل المنظمات الدولية وعلى قرارات المحاكم الدولية، على النحو الذي أشار اليه اﻷمين العام في تقريره الى الجمعية العامة.
    19. On the basis of the information received, the Secretary-General indicated in his report to the fifth session of the Commission that an increasing amount of illicit proceeds would be directed at the world's financial systems: UN ١٩ - واستنادا الى المعلومات الواردة، أوضح اﻷمين العام في تقريره الى الدورة الخامسة للجنة أن مبالغ متزايدة من العائدات غير المشروعة ستوجه نحو النظم المالية العالمية:
    The Secretary-General, in his report to the Security Council of 27 October 1993 (S/26644 and Add.1 and Add.1/Corr.1), stated that political talks under the chairmanship of his Special Representative had recently started in Lusaka. UN وقد أفاد اﻷمين العام، في تقريره الى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ )S/26644 و Add.1 و Add.1/Corr.1(، بأن المحادثات السياسية قد بدأت مؤخرا في لوساكا برئاسة ممثله الخاص.
    in his report to the General Assembly at its forty-eighth session (A/48/591), the Secretary-General had set out the governance and reporting arrangements he envisaged for the joint programmes. UN ١٨ - وضع اﻷمين العام، في تقريره الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين (A/48/591)، ما توخاه من ترتيبات الرقابة واﻹبلاغ من أجل البرنامجين المشتركين.
    in his report to the Security Council of 12 July 1994, 3/ the Secretary-General detailed the framework within which UNOMIG would operate. UN ٢٠ - حدد اﻷمين العام، في تقريره الى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤)٣(، تفاصيل اﻹطار الذي ستعمل البعثة في نطاقه.
    5. Also requests the Conference on Disarmament to intensify efforts towards an early conclusion of such a convention and to include in its report to the General Assembly at its fifty-first session the progress recorded in the negotiations on this subject; UN ٥ - تطلب أيضا إلى مؤتمر نزع السلاح أن يكثف بذل الجهود بغية التعجيل في إبرام هذه الاتفاقية، وأن يدرج في تقريره الى الجمعية العامة، في دورتها الحادية والخمسين، بيانا عن التقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بهذا الموضوع؛
    69. in its report to the Executive Board, UNFPA proposes to concentrate its future funding in three core areas: (a) reproductive health and family planning; (b) population policy; and (c) advocacy. UN ٦٩ - ويقترح الصندوق، في تقريره الى المجلس التنفيذي، أن يركز تمويله في المستقبل، على ثلاثة مجالات أساسية: )أ( الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة؛ و )ب( السياسة السكانية؛ و )ج( الدعوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus