"في جداول" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the schedules
        
    • in the tables
        
    • in tables
        
    • scales
        
    • scheduled
        
    • agendas
        
    • in the scale
        
    • in schedules
        
    • scheduling
        
    The proposal of WHO to include the four substances in the schedules of the 1971 Convention was supported. UN وأعربت عن تأييدها لاقتراح منظمة الصحة العالمية بادراج المواد الأربع في جداول اتفاقية 1971.
    No account is taken in the calculations of the sectors or subsectors that were not listed in the schedules of members. UN ولم تؤخذ القطاعات والقطاعات الفرعية غير المدرجة في جداول اﻷعضاء في الاعتبار ضمن الحسابات.
    The four cost classifications, briefly defined here, are reflected in the tables and text of this document. UN وترد تصنيفات التكلفة الأربعة، المُعرفة هنا بإيجاز، في جداول ونص هذه الوثيقة.
    Indirect energy-related greenhouse gas emissions are not included in the tables. UN ولم تُدرَج في جداول الانبعاثات غير المباشرة من غازات الاحتباس الحراري ذات الصلة بالطاقة.
    The geochemical properties of the sediment were presented descriptively with summary data provided in tables. UN وعرضت الخصائص الجيوكيميائية للرواسب وصفيا وقُدمت بيانات موجزة في جداول.
    Increment to the special contingency reserve: index to fluctuations in salary scales UN الزيادة في الاحتياطي الخاص للطوارئ مربوطة بمؤشرات التقلبات في جداول المرتبات
    InterAction was equally engaged in the scheduled and special meetings of the IASCWG, bringing its members' experience to bear on issues on the agendas for those sessions. UN وشارك المجلس أيضا في الاجتماعات المقررة والخاصة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والفريق العامل التابع لها، وسخّر خبرة أعضائه لخدمة المسائل المدرجة في جداول أعمال تلك الجلسات.
    :: Develop strategies to support the incorporation of child protection targets on development, rule of law and human rights agendas. UN :: وضع استراتيجيات لدعم إدماج أهداف حماية الطفل في جداول أعمال التنمية والأمن البشري وسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    There was general agreement on the continued need to reflect a debt-burden adjustment in the scale of assessment. UN كان هناك اتفاق عام على استمرار ضرورة إدراج تعديل يتعلق بعبء الدين في جداول اﻷنصبة المقررة.
    It helpfully summarised this information in schedules relating to each of the seven categories of tangible property. UN ولخصت الشركة بصورة مفيدة هذه المعلومات في جداول متصلة بكل واحدة من الفئات السبع من فئات الممتلكات الملموسة.
    No account is taken in the calculations of the sectors or subsectors which were not listed in the schedules of Members. UN ولا تؤخذ في الاعتبار في الحسابات القطاعات أو القطاعات الفرعية التي لم تُدرج في جداول اﻷعضاء.
    Entries on Subsidies in the schedules of commitments UN اﻹدخالات المتعلقة باﻹعانات في جداول الالتزامات
    The Government of Morocco reported it had no objection to the potential listing of ketamine in the schedules of the 1971 Convention. UN 49- وأفادت حكومة المغرب بأنها لا تعترض على الإدراج المحتمل للكيتامين في جداول اتفاقية سنة 1971.
    In this regard, it would be useful to undertake an assessment of the extent of access provided for developing countries to technology, distribution channels and information networks in the schedules of commitments of developed countries. UN وقد يكون من المفيد في هذا الصدد إجراء تقييم لمدى اﻹمكانية المتاحة للبلدان النامية للوصول إلى التكنولوجيا وقنوات التوزيع وشبكات المعلومات في جداول التزامات البلدان المتقدمة.
    He brought to the attention of the meeting the figures in the tables in the annex, setting out the cost implications of the three scenarios. UN واسترعى انتباه الاجتماع إلى الأرقام الواردة في جداول المرفق التي تبين الآثار المترتبة على تكاليف السيناريوهات الثلاثة.
    In principle, units should be fully equipped based on the guidelines provided in the tables of organization and equipment. UN فمن حيث المبدأ ينبغي أن تكون الوحدات مجهزة بالكامل استنادا إلى المبادئ التوجيهية المقدمة في جداول التنظيم والمعدات.
    Another improvement has been the development of standards, contained in the tables of organization and equipment, which have helped to achieve a measure of standardization. UN وتمثل التحسين اﻵخر في وضع المعايير الواردة في جداول التنظيم والمعدات، مما ساعد على تحقيق قدر من توحيد المعايير.
    Results were presented in tables and maps that showed sectors and specific areas most vulnerable to climate change. UN وعُرضت النتائج في جداول وخرائط تبين أشد القطاعات والمجالات تأثراً بتغير المناخ.
    Details and percentages in tables and figures do not necessarily add to totals, due to rounding. UN أما التفاصيل والنسب المئوية الواردة في جداول فهي والأرقام قد لا يطابق مجموعها المجموع المبين بسبب التقريب.
    Information on such collaboration is incorporated in tables prepared by the Committee experts for the use of the Committee members. UN وترد المعلومات المتعلقة بهذا التعاون في جداول أعدها خبراء اللجنة ليستعين بها أعضاء اللجنة.
    Increment to the special contingency reserve: indexed to fluctuations in salary scales UN الزيادة في الاحتياطي الخاص للطوارئ: مربوطة بمؤشرات التقلبات في جداول المرتبات
    Australia also allows OPCW inspections of some CWC scheduled chemical facilities and imposes prohibitions or restrictions on the trade of these chemicals with CWC non-States Parties. UN وكذلك تسمح استراليا للمنظمة بتفتيش بعض المرافق الكيميائية المدرجة في جداول المنظمة، وتفرض حظرا أو قيودا على التبادل التجاري لهذه المواد مع الدول غير الأطراف في الاتفاقية.
    NGO's have been instrumental in small and large ways in galvanizing support and keeping the goals high on agendas. UN وللمنظمات غير الحكومية دور فعال في إيجاد طرق صغيرة وكبيرة لحشد الدعم والحفاظ على أولوية الأهداف في جداول الأعمال.
    The representation status of Member States is affected by many factors, notably turnover of staff and changes in the scale of assessments. UN ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل عدة، ولا سيما بحركة الموظفين والتغيرات في جداول الأنصبة المقررة.
    The property which it entrusted to the trustees was recorded in schedules to the trust agreements. UN وسجلت الممتلكات التي كلفت الشركة المؤتمنين بها في جداول مرفقة باتفاقيتي الائتمان.
    They flag the risk that panels and the Appellate Body may interpret schedules of specific commitments in a manner different from what the scheduling country had intended. CONCLUSION UN وهما تبرزان خطر احتمال قيام أفرقة التحكيم وهيئة الاستئناف بتفسير جداول الالتزامات المحددة بطريقة تختلف عن القصد الذي ذهب إليه البلد الذي وضعها في جداول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus