"في جل" - Traduction Arabe en Anglais

    • in almost all
        
    • in most of
        
    • to almost all
        
    For example, the World Bank participated in almost all the theme groups organized by the United Nations system in programme countries. UN ومثال ذلك أن البنك الدولي يشارك في جل اﻷفرقة المواضيعية التي تنظمها منظومة اﻷمم المتحدة في البلدان ذات البرامج.
    APC participated in almost all of the preparatory, regional and associated events during the process. UN ذلك أن الرابطة شاركت في جل الأنشطة التحضيرية والإقليمية والأحداث المشتركة التي شهدتها العملية.
    Women's and Children's Desks have been opened in almost all Police Stations in the country. UN وفُتحت مكاتب لشؤون المرأة والطفل في جل مخافر الشرطة في البلد.
    The fact that, for the first time since World War II, the infant mortality rate is higher than the birth rate in most of the country indicates quite clearly that the biological survival of the nation has been threatened. UN إن تجاوز معدل وفيات الرضع لمعدل الولادات للمرة اﻷولى منذ الحرب العالمية الثانية، في جل أنحاء البلاد، يدل بوضوح كبير على أن البقاء الاحيائي للشعب أصبح في خطر.
    The post-election crisis had caused the departure of students, teachers and school authorities in some regions, the closing of schools for several months in most of the country, and more than 200 cases of looting or destruction of schools. UN فقد أدت الأزمة التي تلت الانتخابات إلى مغادرة التلاميذ والمعلمين والسلطات التربوية في بعض مناطق البلاد، وإغلاق المدارس في جل البلاد لشهور متعددة، إضافة إلى أكثر من 200 حالة نهب للمدارس وتدميرها.
    Bangladesh is party to almost all core human rights treaties. UN بنغلاديش طرف في جل المعاهدات الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Climate change has increased in importance as a policy objective in almost all Parties. UN وقد زادت أهمية تغير المناخ باعتباره هدف سياسة في جل الأطراف.
    Powerful trade unions in almost all sectors were a vital component of civil society. UN وتشكل نقابات قوية في جل القطاعات حلقة أساسية في المجتمع المدني.
    in almost all cases, security agents reportedly searched their homes and confiscated books and other materials relating to the Baha'i faith. UN ويذكر أن عناصر الأمن قاموا، في جل الحالات، بتفتيش بيوتهم ومصادرة كتبهم وغيرها من المواد ذات الصلة بالعقيدة البهائية.
    in almost all country contributions to the present report, telephone helplines are identified as an important aspect of counselling for children. UN ويُشار في جل المساهمات القطرية في هذا التقرير إلى خطوط المساعدة الهاتفية على أنها جانب هام من تقديم المشورة للأطفال.
    An increasing number of those investments were being utilized to implement environmental action plans, which had been completed or were being prepared in almost all the recipient countries of the International Development Association (IDA). UN ويجري استخدام عدد متزايد من هذه الاستثمارات في تنفيذ خطط العمل البيئية، التي أنجزت أو يكون جاريا اعدادها في جل البلدان المستفيدة من المؤسسة الانمائية الدولية.
    Improvements were shown to have been achieved in almost all sectors. UN وتبين أن تحسينات تحققت في جل القطاعات.
    School attendance has become obligatory in almost all federal states, including for children whose deportation has been temporarily suspended and for children involved in asylum procedures. UN فقد أصبح الحضور المدرسي إلزامياً في جل الولايات الاتحادية، حتى بالنسبة للأطفال الذين عُلِّق ترحيلهم مؤقتاً والأطفال المعنيين بإجراءات اللجوء.
    90. in almost all the countries studied, there are restrictions on protests in the immediate vicinity of courts and parliament. UN 90- وتوجد، في جل البلدان الخاضعة للدراسة، قيود على الاحتجاجات في الجوار المباشر للمحاكم والبرلمان.
    COHRE/ERRC/PDF/LTinformed that, in practice, Roma in the Czech Republic are regularly subjected to discrimination in almost all aspects of their lives. UN 5- تفيد الورقة COHRE/ERRC/PDF/LT بأن الروما في الجمهورية التشيكية يعانون في الواقع باستمرار من التمييز في جل جوانب حياتهم.
    The value and use of land also remains a matter of intense social, legal and political contention in almost all societies, often being imbued with strong cultural and historical implications that pose major impediments to realizing legislated requirements. UN كما تبقى قيمة الأراضي واستخدامها محل جدل اجتماعي وقانوني وسياسي محتدم في جل المجتمعات، إذ يكتسي الأمر في الكثير من الأحيان أبعاداً ثقافية وتاريخية قوية تشكل عائقاً كبيراً أمام تنفيذ أحكام التشريع.
    Although IEC activities of one sort or another are undertaken in almost all countries, only about a third of the countries from which information was received can be said to have a full-fledged IEC strategy. UN وبالرغم من الاضطلاع بنوع أو آخر من أنشطة اﻹعلام والتعليم والاتصال في جل البلدان، يمكن القول بأنه لا توجد استراتيجية كاملة لﻹعلام والتعليم والاتصال إلا لدى حوالي ثلث البلدان التي وردت منها معلومات.
    Additionally, the Committee is concerned that the law in most of the Overseas Territories does not provide for the special protection and care of children who have attained the age of 17 years. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة قلقة لأن القانون في جل أقاليم ما وراء البحار لا ينص على توفير حماية ورعاية خاصتين للأطفال الذين بلغوا سن السابعة عشرة.
    While the Committee appreciates the legal abolition of judicial corporal punishment in most of the Overseas Territories, it is concerned that the bill to abolish it in the British Virgin Islands has not yet been enacted. UN وبينما تقدر اللجنة الإلغاء القانوني للعقوبة البدنية بموجب القضاء في جل هذه الأقاليم، فإنها لا تزال قلقة لأن قانون إلغاء العقوبة البدنية لم ينفذ بعد في جزر فرجين البريطانية.
    8. Cameroon was committed to promoting and protecting all human rights and was a party to almost all of the international human rights instruments. UN 8 - واستطردت قائلة إن الكاميرون ملتزمة بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان وهي طرف في جل الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    14. Senegal was a party to almost all of the international human rights instruments. UN 14 - واختتم قائلا إن السنغال طرف في جل الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus