We have already spoken on this subject in 2004, in an informal session, in response to an invitation from the Mexican President. | UN | وقد سبق لنا أن تحدثنا في هذا الموضوع في عام 2004، في جلسة غير رسمية، تلبية لدعوة من الرئيس المكسيكي. |
1. No one may speak at a meeting of the Conference of the Parties without having previously obtained the permission of the President. | UN | المادة ٨٣ ١- لا يجوز ﻷحد أن يتكلم في جلسة من جلسات مؤتمر اﻷطراف دون الحصول سلفاً على إذن من الرئيس. |
It is argued that that left the authors without effective representation at the appeal, thereby violating their right to a fair trial. | UN | وقيل إن هذا الموقف ترك صاحبي الرسالة بلا تمثيل حقيقي في جلسة الاستئناف مما يشكل انتهاكا لحقهما في محاكمة عادلة. |
He proposed that the problems raised by draft articles 1 and 3 should be resolved at the meeting to be held on the following day. | UN | واقترح تسوية المشاكل الناجمة عن مشروع المادة اﻷولى ومشروع المادة ٣ في جلسة الغد. |
Um, I kind of fell asleep in the meeting this morning. | Open Subtitles | أم، أنا نوع من سقط نائما في جلسة هذا الصباح. |
Activities: prepared and participated in a session organized by UNEP, and a session by the UN University. | UN | الأنشطة: الإعداد والمشاركة في جلسة نظمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأخرى نظمتها جامعة الأمم المتحدة |
Unless there are delegations that wish to make formal statements on that issue, the Conference will be convened in an informal meeting. | UN | وإذا لم تبد وفود رغبتها في إلقاء بيانات رسمية بشأن هذه القضية، فإن المؤتمر سينعقد في جلسة عامة غير رسمية. |
It is my intention now to provide the Committee with the opportunity to have an interactive discussion with our distinguished panellists in an informal question-and-answer session. | UN | أعتزم الآن توفير الفرصة للجنة لإجراء مناقشة تفاعلية مع أعضاء الفريق الموقرين في جلسة غير رسمية لطرح أسئلة والرد عليها. |
His delegation reiterated its call for a discussion by the General Assembly in an open setting. | UN | وأشار إلى أن وفده يكرر دعوته لكي تجري الجمعية العامة مناقشة للموضوع في جلسة علنية. |
1. No one may speak at a meeting of the Conference of the Parties without having previously obtained the permission of the President. | UN | المادة ٨٣ ١- لا يجوز ﻷحد أن يتكلم في جلسة من جلسات مؤتمر اﻷطراف دون الحصول سلفاً على إذن من الرئيس. |
Discussing the letter at a meeting of the extended Bureau was a perfectly acceptable solution, provided that all interested parties had an opportunity to participate. | UN | فمناقشة الرسالة في جلسة للمكتب الموسَّع حلٌّ مقبولٌ تماماً، شريطة أن تتاح لجميع الأطراف المهتمين فرصة حضورها. |
Last week, at a meeting of the Security Council an overwhelming majority of speakers denounced the construction of the separation wall. | UN | وفي الأسبوع الماضي أدانت الغالبية الساحقة من المتكلمين في جلسة لمجلس الأمن تشييد الجدار الفاصل. |
According to the Constitutional Court, the Covenant enshrines the right to be present, which implies the right to a hearing. | UN | ووفقاً لما ذكرته المحكمة الدستورية، فإن العهد يكرس الحق في حضور الشخص، وهو ما يعني ضمناً الحق في جلسة استماع. |
Their release had carried out pursuant to a 2007 ruling in a re-sentencing hearing ordered by the Privy Council. | UN | وجرى الإفراج عنهم بمقتضى حكم صادر في عام 2007 في جلسة لإعادة إصدار الحكم أمر بها مجلس الملكة الخاص. |
As I announced at the meeting this morning, the Committee will proceed at this meeting to take a decision on draft resolutions which appear in the following clusters: | UN | وكما أعلنت في جلسة هذا الصباح، ستمضي اللجنة في هذه الجلسة بالبت في مشاريع القرارات التي ترد في المجموعات التالية: |
I should recall that it was the representative of Benin, Ambassador Mongbe, who introduced this subject at the meeting of the General Committee. | UN | ويجدر بي أن أشير إلى أن ممثل بنن السفير مونغبي كان هو الذي عرض هذا الموضوع في جلسة المكتب. |
This subject was discussed extensively in the meeting of the Fifth Committee. | UN | وقد نوقش هذا الموضوع مناقشة مستفيضة في جلسة اللجنة الخامسة. |
She's in a session right now. | Open Subtitles | انها في جلسة الان هل يمكنها الاتصال بك لاحقا ؟ |
The list of answers to questions raised during the debate would be circulated to delegations at an informal meeting. | UN | وأعلن أن قائمة اﻹجابات على اﻷسئلة التي أثيرت أثناء المناقشة ستعمم على الوفود في جلسة غير رسمية. |
The Special Rapporteur will present his reports on the missions to Senegal and Japan at a session of the Human Rights Council in 2011. | UN | وسوف يقدّم المقرر الخاص تقريره عن كل من البعثتين إلى السنغال واليابان في جلسة مجلس حقوق الإنسان في عام 2011. |
The criminal court of Pennsylvania is now in session. | Open Subtitles | محكمة الجنايات في ولاية بنسلفانيا الآن في جلسة. |
Second, as you know, this is the first time that I have taken part in a meeting of the Conference on Disarmament. | UN | وثانياً، وكما تعلمون، فإن هذه هي المرة الأولى التي أشارك فيها في جلسة لمؤتمر نزع السلاح. |
meeting in emergency session over the weekend, the Security Council acted with unanimity and decisiveness. | UN | وقد تصرف مجلس الأمن بإجماع وحسمٍ حينما اجتمع في جلسة طارئة في عطلة نهاية الأسبوع. |
The briefing was held at a private meeting of the Security Council. | UN | وقد جرت هذه الإحاطة الإعلامية في جلسة مغلقة عقدها مجلس الأمن. |
Parties should have a clearly stated and explicit right to question a tribunal-appointed expert at a hearing. | UN | إذ يجب أن يكون للأطراف حق واضح وصريح في مساءلة الخبير المعيّن من قبل الهيئة في جلسة الاستماع. |
The Uzbek appeals court considered Mr. Jalilov's case in a hearing that allegedly lasted no more than half an hour and upheld Mr. Jalilov's nine-year sentence. | UN | ونظرت محكمة الاستئناف في قضية السيد جليلوف في جلسة قيل إنها لم تدم أكثر من نصف ساعة وأيدت الحكم عليه بالسجن 9 سنين. |
at the session at which the resolution on peace in the Sudan was adopted | UN | في جلسة اعتماد القرار الخاص بالسلام للسودان |