A few delegations also questioned the ways in which gender and human rights could be integrated into all evaluations in all programmes. | UN | وتساءل بضعة وفود كذلك عن سبل إدراج قضايا المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في جميع عمليات التقييم في جميع البرامج. |
A compulsory quota of 60% participation of women in all programmes implemented by the Greek Manpower Organization has been provided for. | UN | :: اعتماد حصة إلزامية نسبتها 60 في المائة لمشاركة النساء في جميع البرامج التي تنفذها منظمة اليد العاملة اليونانية. |
Gender has a central role in child protection issues and is mainstreamed in all programmes. | UN | وللمسائل الجنسانية دور مركزي في قضايا حماية الطفل وقد أُدمجت في جميع البرامج. |
Gender has been integrated into all programmes. | UN | وروعيت المسائل الجنسانية في جميع البرامج. |
To improve gender mainstreaming in all programmes and gender balance in the institution. | UN | تحسين تعميم المنظور الجنساني في جميع البرامج والتوازن بين الجنسين في المؤسسة. |
Progresa provides significant support to the female gender as part of the comprehensive actions of the Government to give priority to women in all programmes. | UN | فبرنامج بروغريسا يوفر دعما كبيرا للإناث كجزء من إجراءات شاملة تعطيها الحكومة الأولوية للنساء في جميع البرامج. |
Stressing the importance of gender balance in all programmes and actions concerning young people, | UN | وإذ تشدد على أهمية التوازن بين الجنسين في جميع البرامج واﻷعمال المتعلقة بالشباب، |
Men's involvement in reproductive health and integration of a gender perspective in all programmes and initiatives need to be promoted more consistently. | UN | ويجب تعزيز مشاركة الرجال في الصحة الإنجابية وإدماج المنظور الجنساني في جميع البرامج والمبادرات على نحو أكثر اتساقا. |
He also highlighted the programme preparation process, adding that in all programmes, special attention was given to the incorporation of children’s rights. | UN | كما سلط الضوء على عملية إعداد البرامج، مضيفا أنه أولي في جميع البرامج اهتمام خاص ﻹدراج حقوق الطفل. |
Norway expects its humanitarian partners to apply a gender perspective in all programmes and activities. | UN | وتتوقع النرويج من شركائها الإنسانيين أن يطبقوا منظورا جنسانيا في جميع البرامج والأنشطة. |
Gender was a priority in all programmes, especially in the poverty-reduction strategy, and the budget for the advancement of women had increased by 40 per cent in real terms in the past three years. | UN | وأضافت أن الاعتبارات الجنسانية تُشكل أولوية في جميع البرامج ولا سيما في استراتيجية الحد من الفقر، وقد ازدادت ميزانية النهوض بالمرأة بنسبة 40 في المائة بالقيمة الحقيقية خلال الثلاث سنوات الماضية. |
That was an issue that should be seriously addressed in all programmes dealing with crime prevention and criminal justice. | UN | وهذه مسألة ينبغي معالجتها بجدية في جميع البرامج التي تعالج منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
This will help to develop and document a strong evidence base to improve both implementation and policy advocacy in all programmes. | UN | وسيساعد ذلك على وضع وتوثيق قاعدة براهين قوية لتحسين كل من التنفيذ والدعوة لسياسات معينة في جميع البرامج. |
Far more research and routine monitoring and evaluation of hunger and underweight among children with disabilities is needed in all programmes related to the Millennium Development Goals; | UN | ويحتاج الأمر لقدر كبير جدا من الأبحاث والرصد والتقييم المنتظمين للجوع ونقصان الوزن بين الأطفال ذوي الإعاقة في جميع البرامج المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية؛ |
At the system level, UNDP and DESA cooperated in achieving a consensus among United Nations agencies on the definition and importance of mainstreaming capacity development in all programmes. | UN | وقام البرنامج الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون على تحقيق توافق آراء بين وكالات الأمم المتحدة بشأن تعريف مراعاة تنمية القدرات وأهميتها في جميع البرامج. |
Funding rates for women in all programmes by the Greek Film Centre | UN | معدلات التمويل التي تحصل عليه النساء في جميع البرامج التي ينفذها قبل المركز السينمائي اليوناني |
He added that the capacity to do this would be significantly strengthened beginning in 2011 through the introduction of a revised results reporting structure that will be introduced into all programmes. | UN | وأضاف أن القدرة على القيام بذلك ستتعزز إلى حد كبير بدءا من عام 2011 من خلال استحداث هيكل منقح للإبلاغ عن النتائج سيجري العمل به في جميع البرامج. |
The UNIDO Accountability Framework for Security Management (AFSM) stipulates that the Director General ensures that safety and security are core components of all programmes and activities, and that security risk assessments are considered and given due priority from the start of all planning processes. | UN | وينص إطار المساءلة الخاص بإدارة الأمن في اليونيدو على أن يتكفَّل المدير العام بأن يكون الأمن والأمان عنصرين أساسيين في جميع البرامج والأنشطة، وعلى أن تؤخذ تقييمات المخاطر الأمنية بعين الاعتبار وتولى الأولوية الواجبة منذ بداية عمليات التخطيط كلّها. |
While the common support services programme highlights the development of a long-term strategy for information technology, the intention to apply modern technology is common to all programmes. | UN | وفي حين أن برنامج خدمات الدعم المشتركة يركز على وضع استراتيجية طويلة الأجل لتكنولوجيا المعلومات، فإن العزم على تطبيق التكنولوجيا الحديثة شائع في جميع البرامج. |
in all programs special attention has been paid to girls and women. | UN | وقد تم في جميع البرامج توجيه اهتمام خاص إلى الفتيات والنساء. |
A comprehensive set of performance indicators for all programmes, including peacekeeping missions, have now been developed. | UN | وقد تم حتى الآن وضع مجموعة شاملة من مؤشرات الأداء تستخدم في جميع البرامج. |
- To provide focused leadership by prioritising poverty reduction in all the programmes and priorities of the New Partnership for Africa's Development as well as national macroeconomic and sectoral policies; | UN | - توفير قيادة حازمة عن طريق إيلاء الأولويات لتخفيف حدة الفقر في جميع البرامج والأولويات الخاصة بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، علاوة على السياسات الاقتصادية الكلية الوطنية والقطاعية. |
They agreed on the need for greater standardization of indicators across programmes and interventions, including measures of scale as well as of net changes in income, employment and competitiveness. | UN | واتفق المتحدثون على الحاجة إلى زيادة توحيد المؤشرات في جميع البرامج والتدخلات، بما في ذلك قياسات الحجم وقياسات التغيرات الصافية في الدخل والعمل والمنافسة. |
in all its programmes, activities and projects, Agrenska has taken the United Nations standard rules into consideration. | UN | وما برحت المؤسسة تضع في اعتبارها في جميع البرامج والأنشطة والمشاريع التي تقوم بها، القواعد المعيارية للأمم المتحدة. |
They have the right to play an active role and to express their opinions in the community and society, not only on specific plans of action and programmes for children, but also on all programmes that affect their lives. | UN | ولهم الحق في أداء دور فعلي والإعراب عن آرائهم في المجتمع المحلي والمجتمع، ليس فقط فيما يتعلق بخطط عمل وبرامج محددة من أجل الأطفال، ولكن أيضاً في جميع البرامج التي تؤثر في حياتهم. |
The mainstreaming of gender across all programmes was vital and a prerequisite to the follow-up of the Beijing Platform for Action. | UN | وذكرت هذه الوفود أن جعل مسائل الجنسين ضمن المسائل الرئيسية في جميع البرامج أمر حيوي وضرورة لمتابعة منهاج عمل بيجين. |
10. At the international level, her delegation fully supported the commitment of the United Nations to incorporate gender-related concerns into all the programmes and policies of its organizations and agencies. | UN | ١٠ - وقالت إن بلدها يؤيد تماما على المستوى الدولي التعهد الذي اتخذته اﻷمم المتحدة ﻹدماج إشكالية الرجل/المرأة في جميع البرامج والسياسات الخاصة بهيئاتها. |
62. The Forum should further encourage the implementation of article 8 (j) of the Convention on Biological Diversity as a cross-cutting issue throughout all programmes being carried out by the secretariat of the Convention on Biological Diversity in this area. | UN | 62 - وينبغي للمنتدى التشجيع على تطبيق المادة 8(ي) من اتفاقية التنوع البيولوجي كمسألة شاملة لعدة قطاعات في جميع البرامج التي تنفذها أمانة الاتفاقية في هذا المجال. |
It will also enhance collaboration between the subprogramme and the ECA Gender Focal Persons within divisions and subregional offices and will scale up gender mainstreaming throughout all ECA subprogrammes. | UN | وسيعزِّز أيضا التعاون بين البرنامج الفرعي والأشخاص المعنيين بتنسيق الشؤون الجنسانية التابعين للجنة داخل الشعب والمكاتب الإقليمية الفرعية، وسيكثِّف الجهود لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع البرامج الفرعية للجنة. |