As reported below, significant strides were made in all these areas. | UN | وكما يرد أدناه تحققت خطوات هامة في جميع هذه المجالات. |
in all these areas, he made direct and controversial statements. | UN | وأدلى بتصريحات مباشرة ومثيرة للجدل في جميع هذه المجالات. |
in all these areas, he made direct and controversial statements. | UN | وأدلى بتصريحات مباشرة ومثيرة للجدل في جميع هذه المجالات. |
Bhutan has made considerable strides in all of these areas. | UN | وقد أحرزت بوتان تقدماً كبيراً في جميع هذه المجالات. |
The role of UNAMI in all those areas will necessarily result in the long-term involvement of the United Nations over the next decade. | UN | ومن المؤكد أن الدور الذي تؤديه البعثة في جميع هذه المجالات سيؤدي إلى مشاركة الأمم المتحدة لأجل طويل خلال العقد القادم. |
in all these areas, the progress made by UNEP was brought to the attention of the Commission. | UN | ولُفت انتباه اللجنة إلى التقدم الذي أحرزه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في جميع هذه المجالات. |
in all these areas, important progress has been achieved. | UN | وقد أُحرز تقدم كبير في جميع هذه المجالات. |
It should be possible, in the first week of the session, to arrive at final texts in all these areas. | UN | وسوف يتسنى، في الأسبوع الأول من الدورة، التوصل إلى نصوص نهائية في جميع هذه المجالات. |
in all these areas, bilateral support and assistance remains indispensable. | UN | وما زال توفير الدعم والمساعدة على المستوى الثنائي ضروريا في جميع هذه المجالات. |
However, progress in all these areas has been uneven and requires further effort. | UN | لكن التقدم المحرز في جميع هذه المجالات كان متفاوتا كما أنه لا يزال يحتاج إلى بذل مزيد من الجهود. |
Without greater market transparency, progress in all these areas is likely to be hampered. | UN | وبدون المزيد من شفافية السوق يمكن أن يعاق التقدم في جميع هذه المجالات. |
Parties reported additional information in all these areas. | UN | وقدمت اﻷطراف معلومات اضافية في جميع هذه المجالات. |
The United Nations can and must play a key role in all these areas. | UN | ويمكن للأمم المتحدة بل ويجب عليها الاضطلاع بدور رئيسي في جميع هذه المجالات. |
Within available resources, I have tried to include activities in all these areas. | UN | ولقد حاولت القيام بأنشطة في جميع هذه المجالات في حدود الموارد المتاحة. |
The key to progress in all these areas is political will. | UN | إن الإرادة السياسية هي السبيل إلى تحقيق تقدم في جميع هذه المجالات. |
With the added pressure of recession, deterioration in all of these areas seems inevitable. | UN | ومع الضغط الذي أضافه الانكماش الاقتصادي، يبدو أنه لا مناص من التدهور في جميع هذه المجالات. |
:: Establish an inventory on approaches, successes and lessons learned on strategies and models for action in all of these areas. | UN | :: إنشاء عمليات جرد للنُّهُج والنجاحات والدروس المستفادة بشأن استراتيجيات ونماذج العمل في جميع هذه المجالات. |
Bilateral support in all of these areas will be crucial and should be closely coordinated with related efforts by MINUSTAH. | UN | وسيشكل الدعم الثنائي في جميع هذه المجالات عاملا حاسما، وينبغي تنسيقه بشكل وثيق مع جهود ذات صلة تقوم بها البعثة. |
Those pillars are inseparable and mutually reinforcing, and it is therefore essential that progress be made in all those areas. | UN | وهذه الدعائم مترابطة ويعزز بعضها بعضا، لذلك من الضروري أن يتم إحراز التقدم في جميع هذه المجالات. |
It was important to continue strengthening technology, multilingualism and partnerships in all those areas. | UN | وإنه من الضروري مواصلة تعزيز التكنولوجيا والتعددية اللغوية والشراكات في جميع هذه المجالات. |
Norway remains fully committed to any serious efforts in all these fields. | UN | وتبقى النرويج ملتزمة تماماً بأي جهود جادة في جميع هذه المجالات. |
Building comprehensive capabilities across all these areas is impossible for most developing countries. | UN | ومن المستحيل على معظم البلدان النامية بناء قدرات شاملة في جميع هذه المجالات. |
In all of them, both in specific fields and in general, there are significant constraints to development in the lack of capacity in these areas. | UN | وثمة قيود كبيرة أمام التنمية في غياب القدرات في جميع هذه المجالات. |
Expertise in relation to all such vulnerabilities is needed in order to lessen the likelihood of ill-treatment. | UN | والخبرة في جميع هذه المجالات لازمة للتقليل من احتمال سوء المعاملة. |
in all of those areas we must be guided by the principles of representativeness, transparency and effectiveness. | UN | ويجب أن نسترشد في جميع هذه المجالات بمبادئ التمثيل الوافي، والشفافية والفعالية. |