"في خوف من" - Traduction Arabe en Anglais

    • in fear of
        
    • in the fear that
        
    In this place, we live in fear of the common cold. Open Subtitles في هذا المكان، ونحن نعيش في خوف من نزلات البرد.
    Everywhere, people live in fear of losing jobs and incomes. UN يعيش الناس، في كل مكان، في خوف من فقدان الوظائف والدخل.
    In the objection he claimed to have Tunisian nationality and to live in fear of the Tunisian authorities. UN وادعى في اعتراضه أنه تونسي الجنسية، وأنه يعيش في خوف من السلطات التونسية.
    At the same time, the Government is faced with the difficulty of dealing with the concerns of communities who live in fear of sorcery. UN وفي الوقت نفسه، تواجه الحكومة صعوبة في معالجة شواغل المجتمعات المحلية التي تعيش في خوف من السحر.
    I know what it's like for a family to live in fear of a madman. Open Subtitles أعرف ما هو شعور أن تعيش إسرة في خوف من مجنون
    I hope you had occasion to ponder your future under lock and key, living in fear of the next sexual assault. Open Subtitles أتمنى ان تكون فكرت في مستقبلك أثناء الحبس ، و العيش في خوف من الاعتداء الجنسي
    You can't prove all of the white oak was destroyed, and you can't live in fear of something that might not even be there. Open Subtitles لا يمكن أن تثبت دمر كل من البلوط الأبيض وأنت لا يمكن أن يعيش في خوف من شيء قد لا حتى يكون هناك.
    I'd lived in fear of the killer until then. Open Subtitles كنت أعيش في خوف من القاتل حتى ذلك الحين.
    Felix, you can't live in fear of dogs. Open Subtitles فيليكس، لا يمكن أن يعيش في خوف من الكلاب.
    Here's what I say. You can't live in fear of making a mistake. Open Subtitles إليكِ ما أقوله، لا يُمكنكِ العيش في خوف من إرتكاب الخطأ.
    was constantly lived in fear of our pursuers. Open Subtitles كان باستمرار عاش في خوف من مطارديه لدينا.
    But they lived in fear of other hungry creatures... the mountain lions and the bears that competed with them for the same prey and the wolves that threatened to carry off and devour the most vulnerable among them. Open Subtitles و لكنهم عاشوا في خوف من الكائنات الجائعه الأخري أسود الجبال و الدببه التي تنافست معهم علي نفس الفريسه
    I live in fear of being given one of his paintings as a gift. Open Subtitles أنا أعيش في خوف من أن تتاح واحدة من لوحاته كهدية.
    I'm not gonna live in fear of baked goods. Open Subtitles أنا لا ستعمل نعيش في خوف من البضائع خبز.
    I've lived in fear of the future, of what people might think of me and how that could help or hurt me and my family. Open Subtitles عشت في خوف من المستقبل ما قد يفكر الناس بي وكيف يمكن ان يساعد أو يؤذيني انا وعائلتي
    Like all bureaucrats, consulate employees... live in fear of a pissed-off journalist. Open Subtitles أريدها الآن مثل كل البيروقراطيون، موظفو القنصلية يعيشون في خوف من مضايقة صحفي
    Know that no child should live in fear of being abducted or killed Open Subtitles يعرفون لا يوجد طفل يستحق أن يعيش في خوف من الخطف أو القتل
    So they could live in fear of her walking out again whenever she felt like it? Open Subtitles لكيّ يعيشوا في خوف من أن تهرب من جديد متى ما أرادت ذلك؟
    He lives in fear of falling back into that world, so maybe he pushes a little bit too hard. Open Subtitles إنّه يعيش في خوف من العودة مجدداً في ذلك العالم لذا ، ربما كان يدفع بقوّة أكبر بقليل
    I'm afraid you're gonna live in fear of your own past. Open Subtitles حاولي التذكر و إلا ستعيشين في خوف من ماضيك
    Meanwhile, those who cannot afford that level of consumption live in the fear that tomorrow things will be even worse. UN وفي الوقت نفسه، يعيش أولئك الذين لا يستطيعون تحمل هذا المستوى من الاستهلاك في خوف من غدٍ أسوأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus