"في دعم البلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • in supporting countries
        
    • to support countries
        
    • in support of countries
        
    • on supporting countries
        
    It provides a framework for complementarity among the POs and their contributions in supporting countries based on their differing mandates and expertise. UN ويشكل البرنامج إطاراً للتكامل بين المنظمات المشاركة ولمساهماتها في دعم البلدان بناءً على ما لهذه المنظمات من ولايات وخبرات مختلفة.
    The United Nations system has an active role to play in supporting countries to achieve the International Conference on Population and Development beyond 20144 UN لمنظومة الأمم المتحدة دورها الفاعل في دعم البلدان من أجل تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014
    The steps taken, while expected to specifically address malaria and diarrhoeal diseases, should also facilitate better coordination of United Nations organizations in supporting countries in addressing other national priorities, especially those relating to health and development. UN إن الخطوات المتخذة، التي يتوقع أن تتصدى تحديدا للملاريا وأمراض الاسهال، ينبغي أن تيسر أيضا تحسين التنسيق بين منظمات اﻷمم المتحدة في دعم البلدان للتصدي ﻷولويات وطنية أخرى، وخاصة تلك المتصلة بالصحة والتنمية.
    The mission of the Partnership is to support countries in the sustainable management of their water resources. UN وتتمثل مهمتها في دعم البلدان في تحقيق الإدارة المستدامة لمواردها المائية.
    Emphasizing the critical role of peacebuilding and the Peacebuilding Commission in support of countries emerging from conflict, in particular through the mobilization of sustained international support to critical national capacity needs, UN وإذ يؤكد الدور الحاسم لبناء السلام ولجنة بناء السلام في دعم البلدان الخارجة من الصراعات، وخاصة من خلال حشد الدعم الدولي المستمر لتلبية الاحتياجات من القدرات ذات الأهمية الحيوية على الصعيد الوطني،
    The steps taken, while expected to specifically address malaria and diarrhoeal diseases, should also facilitate better coordination of United Nations organizations in supporting countries in addressing other national priorities, especially those relating to health and development. UN إن الخطوات المتخذة، التي يتوقع أن تتصدى تحديدا للملاريا وأمراض اﻹسهال، ينبغي أن تيسر أيضا تحسين التنسيق بين منظمات اﻷمم المتحدة في دعم البلدان للتصدي ﻷولويات وطنية أخرى، وخاصة تلك المتصلة بالصحة والتنمية.
    The steps taken, while expected to specifically address malaria and diarrhoeal diseases, should also facilitate better coordination of United Nations organizations in supporting countries in addressing other national priorities, especially those relating to health and development. UN إن الخطوات المتخذة، التي يتوقع أن تتصدى تحديدا للملاريا وأمراض اﻹسهال، ينبغي أن تيسر أيضا تحسين التنسيق بين منظمات اﻷمم المتحدة في دعم البلدان للتصدي ﻷولويات وطنية أخرى، وخاصة تلك المتصلة بالصحة والتنمية.
    Member States have acknowledged that the United Nations system has an important role to play in supporting countries to achieve water-related goals and to meet emerging challenges by promoting cooperation at all levels. UN وقد اعترفت الدول الأعضاء بأن لمنظومة الأمم المتحدة دورا هاما تؤديه في دعم البلدان في بلوغ الأهداف ذات الصلة بالمياه والتصدي للتحديات الناشئة بتعزيز التعاون على جميع المستويات.
    While UNFPA does not directly engage in implementation, it has a critical role to play in supporting countries and civil society organizations in implementing ICPD strategies. UN ورغم أن الصندوق لا يشارك مباشرة في التنفيذ، فإنه يضطلع بدور حاسم في دعم البلدان ومنظمات المجتمع المدني في تنفيذ استراتيجيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    She noted that the evaluation found that UNDP needed to leverage its core strengths and comparative advantages in supporting countries to achieve their development goals. UN وأشارت إلى أن التقييم قد وجد أن البرنامج الإنمائي في حاجة إلى أن يزيد من قواه الأساسية ومزاياه النسبية في دعم البلدان من أجل تحقيق أهدافها الإنمائية.
    The experience, knowledge and institutional memory generated through SPA projects will be mainstreamed in IFAD's Regular Programme where these will continue to serve the needs of the rural poor in dryland areas and form a substantial basis for IFAD's role in supporting countries to combat poverty and land degradation in the implementation of the Convention in all developing regions. UN وستصبح التجارب والمعارف والخبرات المؤسسية المتولدة من خلال مشاريع البرنامج رافدا أساسياً في البرنامج العادي للصندوق، وستظل تستخدم لتلبية احتياجات فقراء الريف في مناطق الجفاف وتشكل ركيزة أساسية لدور الصندوق في دعم البلدان في مجال مكافحة الفقر وتردي اﻷرض في تنفيذ الاتفاقية في المناطق النامية كافة.
    Through this mechanism, the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, could play a role in supporting countries in its role of coordinating all external assistance, at their request, facilitating a policy dialogue at the national level, including bilateral donors. UN ومن خلال هذه اﻵلية، يمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، أن تضطلع بدور في دعم البلدان في دورها المتعلق بتنسيق جميع المساعدات الخارجية، والقيام، بناء على طلبها، بتيسير إجراء حوار يتصل بالسياسة العامة على الصعيد الوطني، يشمل المانحين الثنائيين.
    They can ensure that the Commission plays a key role in supporting countries to achieve sustainable peace and development, and ultimately move beyond the stage where some of them require large peacekeeping missions. UN وبإمكان الأعضاء كفالة قيام اللجنة بدور رئيسي في دعم البلدان لتحقيق السلام والتنمية على نحو مستدام، والانتقال في نهاية المطاف إلى ما بعد المرحلة التي يلزم فيها إرسال بعثات كبيرة لحفظ السلام إلى بعض هذه البلدان.
    15. The United Nations system has an important role to play in supporting countries to achieve the goals of the International Decade for Action, " Water for Life " , 2005-2015, and to meet emerging challenges by promoting cooperation at all levels and building capacity in water resources management and provisioning of drinking water supply and sanitation services. UN 15 - ولمنظومة الأمم المتحدة دور مهم تضطلع به في دعم البلدان من أجل إحراز أهداف عقد العمل الدولي " المياه من أجل الحياة " ، 2005-2015 ولمواجهة التحديات الناشئة، من خلال تعزيز التعاون على الأصعدة كافة وبناء القدرات في مجال إدارة الموارد المائية وإتاحة الإمدادات من مياه الشرب ومن خدمات المرافق الصحية.
    The Peacebuilding Commission's role in conflict prevention is potentially very valuable in supporting countries in post-conflict situation on the road towards sustainable peace and development and thus in helping to prevent the risk of the countries relapsing into conflict. UN ودور لجنة بناء السلام في منع نشوب الصراع، يمكن، على الأرجح أن يكون قيما للغاية في دعم البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع، على الطريق المؤدي إلى السلام والتنمية المستدامين، وبالتالي في المساعدة على منع مخاطر انتكاس تلك البلدان إلى الصراع من جديد.
    The United Nations, the World Bank and IMF should cooperate closely in supporting countries on their national development strategies, including poverty reduction strategies and Millennium Development Goal strategies. UN ينبغي لكل من الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي التعاون بصورة وثيقة في دعم البلدان فيما يتعلق باستراتيجياتها الإنمائية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر والاستراتيجيات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    UNICEF will seek to strengthen understanding and best practices in education and peacebuilding, and to build on this knowledge to support countries in assessing and managing risks. UN وستسعى اليونيسيف إلى تعزيز الفهم والممارسات المثلى في مجال التعليم وبناء السلام، وإلى الاستفادة بهذه المعارف في دعم البلدان في مجال تقييم المخاطر ومعالجتها.
    The aims of the Group are to support countries and territories to improve the availability of birth, death and cause of death data at national and regional levels, and to improve investment outcomes. UN وتتمثل أهداف هذا الفريق في دعم البلدان والأقاليم في تحسين توفير البيانات عن المواليد والوفيات وأسباب الوفاة على الصعيدين الوطني والإقليمي، وتحسين حصيلة الاستثمارات.
    Knowledge platforms, toolkits and models of success are available to support countries for policy-formulation and governance. UN وتتوافر منتديات المعارف ومجموعات الأدوات والنماذج الناجحة، لاستخدامها في دعم البلدان عند صياغة السياسات وفي مجال الحوكمة.
    The main challenge now facing the Commission is to refine its approach for maximum impact on the ground so that the United Nations peacebuilding architecture becomes an effective instrument of international collaboration in support of countries emerging from conflict. UN والتحدي الرئيسي الذي يواجه اللجنة حاليا هو تنقيح نهجها للوصول إلى أقصى أثر على الساحة بحيث تـصبح مـنشـأة بناء السلام فـي الأمم المتحدة أداة فعالة للتعاون الدولي في دعم البلدان الخارجة من الصراع.
    The main challenge now facing the Commission is to refine its approach for maximum impact on the ground so that the United Nations' peacebuilding architecture becomes an effective instrument of international collaboration in support of countries emerging from conflict. UN والتحدي الرئيسي الذي يواجه اللجنة حاليا هو تنقيح نهجها للوصول إلى أقصى أثر على الساحة بحيث تـصبح مـنشـأة بناء السلام فـي الأمم المتحدة أداة فعالة للتعاون الدولي في دعم البلدان الخارجة من الصراع.
    15.24 The subprogramme will build on the achievements of ESCAP during the previous years on supporting countries in the region on integrating environmental sustainability into development policy, including the application of green growth approach, strengthening the regional cooperation for widening energy access to all, efficient management of energy and water resources and sustainable urban development. UN 15-24 سيستفيد البرنامج الفرعي من إنجازات اللجنة خلال الأعوام الماضية في دعم البلدان في المنطقة بشأن إدماج الاستدامة البيئية في السياسات الإنمائية، بما في ذلك تطبيق نهج النمو الأخضر، وتعزيز التعاون الإقليمي من أجل توسيع نطاق إمكانية الحصول على الطاقة للجميع، وإدارة موارد الطاقة والمياه على نحو يتسم بالكفاءة والتنمية الحضرية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus