"في ساحة القتال" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the battlefield
        
    • in the arena
        
    • in battle
        
    • in the battlefield
        
    • in the field
        
    Some assaults appear to occur spontaneously, as a direct consequence of reverses suffered by Bosnian Serb forces on the battlefield. UN ويبدو أن بعض الاعتداءات تتم بصورة تلقائية، كنتيجة مباشرة لهزائم تتكبدها قوات الصرب البوسنيين في ساحة القتال.
    The European Union opposes and strongly condemns all attempts to strengthen negotiating positions through gains on the battlefield. UN ويعارض الاتحاد اﻷوروبي ويدين بشدة جميع المحاولات الرامية إلى تعزيز المواقف التفاوضية عن طرق تحقيق مكاسب في ساحة القتال.
    The battles waged before on the battlefield are now waged in international markets. UN فالمعارك التي كانت تشن من قبل في ساحة القتال تشن اﻵن في اﻷسواق الدولية.
    Narcissus has made a name for himself as an invincible Roman gladiator, and will now train the Emperor to fight to the death in the arena. Open Subtitles اكتسب نارسيسوس صيتا ذائعا كمصارع روماني لا يقهر و سيدرب الامبراطور الان على القتال حتى الموت في ساحة القتال
    I'd keep my wife waiting or I'd die in battle. Open Subtitles أن أجعل زوجتي تنتظرني أو أقتل في ساحة القتال
    We commend all those Governments whose tireless work over more than 20 years of negotiations have constructed this bulwark against a return to the horrors of chemical warfare in the battlefield. UN ونحن نثني على جميع الحكومات التي أقامت بجهودها التي لا تكل في التفاوض طول ما يزيد على ٢٠ سنة، هذا الحصن المنيع في وجه الرجوع إلى أهوال الحرب الكيميائية في ساحة القتال.
    You've never really talked about your time in the field. Open Subtitles في الحقيقة أنت لم تتحدث مطلقاً عن الوقت الذي قضيته في ساحة القتال
    There's a madwoman on the battlefield! No, No! Open Subtitles ثمة امرأة مجنونه في ساحة القتال كلا ،كلا
    To start with, on the battlefield, you fight for your country. Open Subtitles "في ساحة القتال أنت تقاتل لأجل وطنك في بداية الأمر"
    We're no strangers to disagreements on the battlefield, but we also have a very long history of doing whatever it takes to win the war. Open Subtitles لسنا بغرباء على الخلافات في ساحة القتال لكن لدينا تاريخًا طويلًا جدًّا من فعل أيّما يتطلّبه الفوز بالحرب.
    You know, this is how they put wounded soldiers out of their misery on the battlefield. Open Subtitles أتعلم ، هكذا كانوا يجعلون الجنود المصابين بؤساء في ساحة القتال
    "Son, a weapon jam on the battlefield, you might as well call that suicide." Open Subtitles يا بني ، عندما تسدّ سلاحك في ساحة القتال يمكنك أن تدعو ذلك انتحاراً
    Not only that! The french king himself was also captured on the battlefield. Open Subtitles ليس هذا فقط , فقد أسر الملك الفرنسي في ساحة القتال
    You're one of the mercenary troupes no one wants to face on the battlefield. Open Subtitles انتم فرقة مرتزقة لا يود احد مواجهتها في ساحة القتال
    And you marines never leave a buddy on the battlefield, right? Open Subtitles أنتم أيها القوات البحرية لا تتركون أصدقائكم أبدًا في ساحة القتال صحيح ؟
    This war is lost on the battlefield and is being lost twice over by those who stayed behind. Open Subtitles خسرتم الحرب في ساحة القتال وأولئك الذين ظلوا بالخلف خسروها مرتين
    Good news is I don't fracture on the battlefield. Bad news... Open Subtitles الأخبار السارة أني لا يمكن أن أنكسر في ساحة القتال أماالأخبارالسيئة..
    Ministers expressed very deep concern about the recent intensification of hostilities in Bosnia and Herzegovina, particularly around Bihac. They were unanimous that the solution to the conflict in the former Yugoslavia can only be reached at the negotiating table, not on the battlefield. UN أعرب الوزراء عن بالغ قلقهم بشأن إزدياد حدة القتال مؤخرا في البوسنة والهرسك، ولاسيما في المناطق المحيطة ببيهاتش ولقد أجمعوا على أنه لا يمكن التوصل الى تسوية للصراع في يوغوسلافيا السابقة إلا على طاولة المفاوضات، وليس في ساحة القتال.
    The Transitional Federal Government and AMISOM granted the Monitoring Group access to ammunition confiscated from Al-Shabaab on the battlefield. UN وقد سمحت الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي لفريق الرصد بمعاينة الذخائر المصادرة من حركة الشباب في ساحة القتال.
    Let these men not fall here tonight, but in the arena. Open Subtitles دعونا لا نقتل هؤلاء الرجال هنا، ولكن في ساحة القتال!
    I ask only for the opportunity to regain your respect, to fight beside you again in battle. Open Subtitles أنا أطلب منك فقط إتاحة الفرصة لي لاستعادة سمعتي لأقاتل إلى جانبك مرة أخرى في ساحة القتال
    The unique difficulties involved in the investigation of alleged violations of the Law of Armed Conflict in the battlefield should not be ignored. UN 93 - وينبغي عدم تجاهل الصعوبات الفريدة التي ينطوي عليها التحقيق في الادعاءات المزعومة لقانون النزاعات المسلحة في ساحة القتال.
    I'm putting myself in the firing line, but some men just aren't suited to life in the field. Open Subtitles بوضع نفسي في خط القتال ولكن بعض الرجال غير ملائمين للحياة فحسب في ساحة القتال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus