"في شراكة مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • in partnership with
        
    • partnered with
        
    • partner with
        
    • partnering with
        
    • in a partnership with
        
    • partners with
        
    The project also works in partnership with the local and national administration as a key component of national ownership. UN ويعمل المشروع أيضا في شراكة مع أجهزة الإدارة المحلية والوطنية، ما يمثّل عنصرا رئيسيا في الملكية الوطنية.
    The project consists of the publication of 37 different books developed in partnership with 13 different religious organizations. UN ويتألف المشروع من نشر 37 كتابا مختلفا تم تأليفها في شراكة مع 13 منظمة دينية مختلفة.
    Governments are also encouraged to improve their domestic governance and administrative efforts in this area, in partnership with civil society organizations. UN كما تشجَّع الحكومات على تحسين سبل الحوكمة المحلية والجهود الإدارية في هذا المجال، في شراكة مع منظمات المجتمع المدني.
    The approach therefore emphasizes the development of proposals in partnership with others. UN ولذلك، فإن النهج يؤكد على وضع المقترحات في شراكة مع الآخرين.
    The Monitoring Team plans to conduct further analysis on this subject in partnership with Member States and other interested parties. UN ويزمع فريق الرصد إجراء مزيد من التحليل بشأن هذا الموضوع في شراكة مع الدول الأعضاء والأطراف المهتمة الأخرى.
    Fourthly, the Report notes that Governments and development agencies should work in partnership with the private sector and civil society. UN رابعاً، يشير التقرير إلى أنه ينبغي للحكومات ووكالات التنمية أن تعمل في شراكة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    A comprehensive plan, including midterm and long-term solutions, has been developed in partnership with Afghan leaders to address this persistent issue. UN وقد وُضعت خطة شاملة، تتضمن حلولا في الأجلين المتوسط والطويل، في شراكة مع القادة الأفغان، لمعالجة هذه المشكلة المستعصية.
    The Alliance operates in partnership with Member States, international organizations, media, young people and other civil society representatives. UN ويعمل التحالف في شراكة مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ووسائط الإعلام والشباب وسائر ممثلي المجتمع المدني.
    In many of these efforts, UNIFEM has worked in partnership with regional economic commissions and other United Nations organizations. UN وعمل الصندوق، أثناء الكثير من هذه الجهود، في شراكة مع اللجان الاقتصادية الإقليمية ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    in partnership with UNIDO, UNEP is providing capacity support for small enterprises in developing countries. UN ويوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في شراكة مع اليونيدو، دعماً للقدرات من أجل المنشآت الصغيرة في البلدان النامية.
    The project was carried out in partnership with local institutions. UN وقد نفذ المشروع في شراكة مع المؤسسات المحلية.
    The balance of approximately $40 million will likely be executed under letters of assist in partnership with the contributing troop- and police-contributing countries. UN ومن المرجح أن يستخدم الرصيد البالغ نحو 40 مليون دولار بموجب طلبات للتوريد، في شراكة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد للشرطة.
    The Fund's schemes are implemented in partnership with local commercial banks. UN وتنفذ خطط الصندوقين في شراكة مع البنوك التجارية المحلية.
    Europe, in partnership with Russia, the United States, Japan and Canada, is sharing in the International Space Station project. UN وأوروبا تشارك في مشروع محطة الفضاء الدولية، وذلك في شراكة مع روسيا والولايات المتحدة واليابان وكندا.
    The Health Department introduced a Family and Child Protection programme in nine camps in partnership with local and international organizations. UN وأدخلت إدارة الصحة برنامجاً لحماية الأسرة والطفل في تسعة مخيمات في شراكة مع المنظمات المحلية والدولية.
    It will also offer Member States increased opportunities to provide civilian capacities in partnership with the United Nations. UN وسوف يتيح للدول الأعضاء أيضا فرصا متزايدة لتوفير القدرات المدنية في شراكة مع الأمم المتحدة.
    in partnership with the Office of Human Resources Management, it is identifying other potential areas for change. UN وهي تقوم، في شراكة مع مكتب إدارة الموارد البشرية، بتحديد مجالات ممكنة أخرى للتغيير.
    It will be essential, of course, that we do this in partnership with a well-coordinated and coherent United Nations system. UN وسيكون من الضروري، بالطبع، أن نقوم بهذا في شراكة مع منظومة أمم متحدة جيدة التنسيق والاتساق.
    Cameroon, in partnership with Gabon and the Republic of the Congo, had also developed a plan to create a cross-border protected area. UN وقال إن الكاميرون، في شراكة مع جمهورية الكونغو وغابون، قد وضعت أيضاً خطة لإيجاد منطقة محمية عبر الحدود.
    In that regard, in 2009 the British Virgin Islands has partnered with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to help redouble its efforts. UN وفي هذا الصدد، دخلت جزر فرجن البريطانية في شراكة مع اليونسكو تعزيزا لجهودها.
    Another purpose is to partner with NGO's, governmental organizations, inter-governmental organizations, the private sector and academic institutions in order to provide effective programs for women and children globally. UN ومن أهدافها الأخرى الدخول في شراكة مع منظمات غير حكومية ومنظمات حكومية ومنظمات حكومية دولية والقطاع الخاص ومؤسسات أكاديمية لتقديم برامج فعالة للنساء والأطفال في العالم بأسره.
    In addition, the Anguilla Electricity Company is partnering with the territorial Government in a renewable energy initiative. UN وإضافة إلى ذلك دخلت شركة كهرباء أنغيلا في شراكة مع حكومة الإقليم ضمن مبادرة لاعتماد مصادر الطاقة المتجددة.
    Concerning the environment, we are involved in a partnership with the international community concerning the Congo Basin Initiative. UN أما فيما يتعلق بالبيئة، فنحن ننخرط في شراكة مع المجتمع الدولي بشأن مبادرة حوض نهر الكونغو.
    When the United Nations partners with regional organizations, the parameters of such partnerships need to be well defined and well coordinated. UN وعندما تدخل الأمم المتحدة في شراكة مع المنظمات الإقليمية، يلزم تحديد بارمترات تلك الشراكات وتنسيقها على نحو جيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus