The Chinese delegation would like to join other speakers in thanking the distinguished Ambassador of Brazil for his work. | UN | ويود الوفد الصيني أن ينضم إلى بقية المتكلمين في شكر سفير البرازيل المحترم على عمله. |
We join previous speakers in thanking the Secretary-General for his annual report on the work of the Organization and for introducing it at the beginning of the general debate. | UN | ونشارك من تكلموا قبلنا في شكر الأمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، وعلى تقديمه في بداية المناقشة العامة. |
We also join previous speakers in thanking the President of the Economic and Social Council for his leadership. | UN | ونشارك المتكلمين السابقين في شكر رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي على قيادته. |
Don't get me wrong--I've had some fabulous midday meals, but I never thought to thank the chairman for'em. | Open Subtitles | لا تفهموني خطأ, لقد حضيت ببعض وجبات الغذاء المذهلة لكنني لم افكر قط في شكر الزعيم عليهم |
I wish to thank all the members of the Assembly for their cooperation. | UN | أرغب في شكر جميع أعضاء الجمعية العامة على تعاونهم. |
I know that I speak for us all in thanking the Secretary-General for his reports and for his statement, which gave important orientation to our debate. | UN | وأعلم أني أتكلم بالنيابة عنا جميعا في شكر الأمين العام على تقريريه وبيانه، الذي قدم توجيها هاما لمناقشتنا. |
I would like to join previous speakers in thanking the Secretary-General for the preparation of his two comprehensive and thoughtful reports. | UN | وأود أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في شكر الأمين العام على إعداد تقريريه الشاملين والجديين. |
I join speakers who have spoken before me in thanking the United Nations for making this special session on children possible. | UN | وأود أن أشارك المتكلمين السابقين في شكر الأمم المتحدة على تيسيرها عقد هذه الدورة الاستثنائية للأطفال. |
On the first point, I will indeed ask the secretariat to look into access to the website, and I will also join you in thanking them for the good work they are doing on the website. | UN | وبخصوص المسألة الأولى، سأطلب بالفعل من الأمانة أن تنظر في مشكل الوصول إلى الموقع الشبكي، كما أضم صوتي إليكم في شكر موظفيها على العمل الجيد الذي يقومون به فيما يتعلق بالموقع الشبكي. |
I also would like to join others in thanking all the speakers today for their respective briefings. | UN | وأود أيضا أن أشارك الآخرين في شكر جميع المتكلمين اليوم على إحاطاتهم الإعلامية. |
I join previous speakers in thanking the Secretary-General for all his comprehensive reports under consideration. | UN | وأضــم صوتي إلى المتكلمين السابقين في شكر اﻷمين العام على جميع تقاريره الشاملة قيد النظر. |
I would very much like you to join me in thanking the man that made the founding of this establishment actually possible. | Open Subtitles | أود منكم أن تنضموا إلي في شكر الرجل الذي جعل هذا التأسيس ممكنا |
We join in thanking the courageous personnel of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) who are in Bosnia. | UN | ونشارك في شكر اﻷفراد الشجعان العاملين في قوة اﻷمـــــم المتحدة للحماية وفي مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، والموجودين في البوسنة. |
I join others in thanking Ambassador Hernández of Mexico for the excellent cooperation we have had with him and I would like to wish him well in his new post. | UN | وأضم صوتي إلى أصوات غيري في شكر السفير إرنانديث من المكسيك على التعاون الممتاز الذي أقمناه معه وأتمنى له حظاً سعيداً في منصبه الجديد. |
I should also like to join others in thanking Mr. Mike Smith, Executive Director of the Counter-Terrorism Executive Directorate (CTED) of the Counter-Terrorism Committee (CTC), for his valuable briefing to the Security Council. | UN | كما أنضم إلى الآخرين في شكر السيد مايك سميث، المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب على إحاطته الإعلامية القيمة. |
We join others in thanking those countries, organizations and individuals that have so generously contributed to the fund so far. | UN | وإننـا نضم صوتنـا إلى أصوات الآخرين في شكر تلـك البلدان والمنظمات وأولئـك الأفراد الذين أسهموا حتى الآن في هذا الصندوق بسخاء. |
Before we conclude this stage of our consideration of this item, I am sure members of the Assembly will join me in thanking Ambassador Ernst Sucharipa of Austria, who undertook the long and arduous task of holding consultations and negotiations to reach a consensus on the resolutions adopted under agenda item 20. | UN | قبل أن نختتم هذه المرحلة من نظرنا في هذا البند، أثق بأن أعضاء الجمعية يشاطرونني في شكر السفير ارنست سوشاريبا ممثل النمسا، الذي اضطلع بالمهمة الطويلة والشاقة مهمة إجراء المشاورات والمفاوضات للتوصل الى توافق في اﻵراء بشأن القرارات المتخذة في إطار البند ٢٠ من جدول اﻷعمال. |
Let me also join others in thanking Mr. Jean Ping for the dedication he demonstrated as president of the General Assembly at its previous session and for the efforts he invested in the revitalization of our Organization. | UN | واسمحوا لي كذلك أن أشارك الآخرين في شكر السيد جان بينغ على التفاني الذي أظهره كرئيس للدورة الماضية للجمعية العامة، وعلى الجهود التي كرسها لإعادة تنشيط منظمتنا. |
His delegation wished to thank UNIDO and all the donors for their cooperation. | UN | وأعرب عن رغبة وفده في شكر اليونيدو وجميع الجهات المانحة على تعاونها. |
He wished to thank the many delegations whose suggestions were reflected in the actual wording. | UN | وأعرب عن رغبته في شكر الوفود العديدة التي ظهرت اقتراحاتها في الصياغة الفعلية. |
The first was to thank the ACTC for its generous contribution to the process started by the Conference. | UN | اﻷول هو الرغبة في شكر وكالة التعاون الثقافي والتقني على مساهمتها السخية في العملية التي بدأها المؤتمر. |