"في عدم التعرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • to be free from
        
    • not to be subjected to
        
    • to freedom from
        
    • not to be subject to
        
    • to be protected
        
    • to be free of
        
    • of freedom from
        
    • not to suffer
        
    • the freedom from
        
    • not to be exposed to
        
    • right not to be
        
    • that freedom from
        
    The author claimed violation of his right to be free from torture and cruel, inhuman or degrading treatment. UN وادّعى صاحب البلاغ وقوع انتهاك لحقه في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The right to be free from torture is not subject to derogation or suspension, and does not depend upon a treaty text. UN والحق في عدم التعرض للتعذيب لا يخضع لتقييدٍ أو تعليق، وليس مرهوناً بنص معاهدةٍ ما.
    Right to a remedy; right not to be subjected to torture; right to equality before the law UN المسائل الموضوعية: الحق في الجبر؛ والحق في عدم التعرض للتعذيب؛ والحق في المساواة أمام القانون
    Right not to be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading punishment or treatment; right to an effective remedy UN المسائل الموضوعية: الحق في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ والحق في سبيل انتصاف فعال
    The obligation to protect the right to freedom from violence is even more obvious as far as abuses committed by State authorities are concerned. UN كما أن الالتزام بحماية الحق في عدم التعرض للعنف هو أكثر وضوحاً فيما يخص الانتهاكات التي ترتكبها سلطات الدولة.
    Full respect for all human rights, including the right not to be subject to stigma and discrimination, is critical. UN فمن الأهمية الحاسمة كفالة الاحترام الكامل لجميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في عدم التعرض للوصم والتمييز.
    The author claims a violation of her husband's right to be free from discrimination on the grounds of political opinion. UN وتدّعي صاحبة البلاغ انتهاك حق زوجها في عدم التعرض للتمييز بسبب رأيه السياسي.
    The FDRE Constitution explicitly guarantees the rights of the child to be free from corporal punishment. UN ودستور جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية يضمن بشكل صريح حق الطفل في عدم التعرض للعقوبة الجسدية.
    Indigenous children have the inalienable right to be free from discrimination. UN ويتمتع أطفال الشعوب الأصلية بحق غير قابل للتصرف في عدم التعرض للتمييز.
    Indigenous children have the inalienable right to be free from discrimination. UN ويتمتع أطفال الشعوب الأصلية بحق غير قابل للتصرف في عدم التعرض للتمييز.
    Expressed more indirectly, it becomes the right " to be free from hunger " , a right that should be enjoyed at all times. UN وهناك عبارات أخرى بصيغة النفي تشير إلى الحق في عدم التعرض للجوع، وهو حق ينبغي التمتع به في كل وقت.
    The right to be free from torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment UN الحق في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Indigenous individuals have the right not to be subjected to any discriminatory conditions of labour, employment or salary. UN ولأفراد الشعوب الأصلية الحق في عدم التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة أو التوظيف أو الراتب.
    Indigenous individuals have the right not to be subjected to any discriminatory conditions of labour and, inter alia, employment or salary. UN ولأفراد الشعوب الأصلية الحق في عدم التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة وفي جملة أمور منها التوظيف أو الراتب.
    It found violations of the right not to be subjected to torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and for failure to investigate such treatment effectively. UN ووجدت انتهاكات للحق في عدم التعرض للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفي عدم التحقيق في هذه المعاملة بصورة فعالة.
    Right to life; right not to be subjected to arbitrary interference with family life UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة، والحق في عدم التعرض للتدخُّل التعسفي في الحياة الأسرية
    Right to life; right not to be subjected to arbitrary interference with family life UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة، والحق في عدم التعرض للتدخُّل التعسفي في الحياة الأسرية
    In their view, massive violations of the right to freedom from torture had not been registered since the change of Government. UN وفي رأيهم أنه لم تسجل انتهاكات شديدة للحق في عدم التعرض للتعذيب منذ تغيير الحكومة.
    Taking note with interest of the work done by the Committee on the Rights of the Child in relation to the right of the child to freedom from all forms of violence, UN وإذ يحيط علماً باهتمام بالعمل الذي تضطلع به لجنة حقوق الطفل فيما يتعلق بحق الطفل في عدم التعرض لأي شكل من أشكال العنف،
    All citizens have the right to equality before the law and to freedom from discrimination. UN لجميع المواطنين الحق في المساواة أمام القانون والحق في عدم التعرض للتمييز.
    The right to life must be respected in its two components: the right not to be subject to arbitrary deprivation of life and accountability for violations of the right to life. UN ويجب احترام الحق في الحياة بمكونيه: الحق في عدم التعرض للحرمان التعسفي من الحياة، والمساءلة عن انتهاك الحق في الحياة.
    The Constitution thus enshrined a series of rights protected by the Covenant, such as the right to life, the right to liberty and security of person, the right to be protected against all forms of discrimination, legal equality, the right to a fair trial, the right to freedom of thought, conscience and religion, and the right to freedom of opinion and expression. UN على هذا النحو، يكرس الدستور سلسلة طويلة من الحقوق المكفولة في العهد، ولا سيما الحق في الحياة، والحق في الحرية، وحق المرء في الأمن على شخصه، والحق في عدم التعرض للتمييز أياً كان شكله، والمساواة أمام القانون، والحق في محاكمة عادلة، والحق في حرية الفكر والضمير والدين، والحق في حرية الرأي والتعبير.
    Our organization affirms the fundamental right of equality and dignity for women, the right of women to be free of violence. UN إن منظمتنا تؤكد الحق الأساسي للمرأة في المساواة والتمتع بالكرامة، وبحقها في عدم التعرض للعنف.
    Emphasizing that judges, prosecutors and lawyers play a critical role in safeguarding the non-derogable right of freedom from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, UN وإذ يؤكد أن القضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين يؤدون دوراً أساسياً في حماية الحق غير القابل للانتقاص في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    II. All persons, in particular women, have the right not to suffer physical, sexual or psychological violence, either in the family or in society. UN ثانيا - لجميع الأشخاص، وخاصة النساء، الحق في عدم التعرض للعنف الجسدي أو الجنسي أو النفسي، سواء داخل الأسرة أو في المجتمع.
    In particular, there are persistent allegations of violations of the rights to life, liberty and security of person; the freedom from arbitrary arrest, detention and torture and cruel, inhuman treatment or punishment; the right to due process of law; and the freedom of movement. UN وهناك، على وجه الخصوص، ادعاءات متواصلة بانتهاك حق اﻹنسان في الحياة وفي الحرية واﻷمن؛ وحقه في عدم التعرض للاعتقال والاحتجاز التعسفي والتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية، وحقه في اﻹجراءات القانونية المعمول بها؛ وحقه في حرية التنقل.
    What is more relevant is that others have the right to not to be exposed to the negative impacts of unmanaged wastewater. UN لأن القضية الأكثر أهمية هي ما إذا كان للآخرين الحق في عدم التعرض للتأثر سلباً بالمياه العادمة غير المعالَجة.
    Even terrorists have the right not to be tortured. UN فالإرهابيون أيضاً لهم الحق في عدم التعرض للتعذيب.
    The States parties to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights have recognized that freedom from hunger is a fundamental human right, and have undertaken to take the necessary steps, to the maximum of their available resources, to eliminate hunger. UN وقد اعترفت الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالحق في عدم التعرض للجوع بوصفه حقاً من حقوق الإنسان الأساسية، كما تعهدت باتخاذ الخطوات اللازمة، بأقصى قدر من الموارد المتاحة لها، للقضاء على الجوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus