Reference was made to particular cases and to seizures made by drug law enforcement authorities in several countries. | UN | وأشير إلى عدد من الحالات الخاصة وإلى الضبطيات التي أجرتها سلطات إنفاذ القانون في عدّة بلدان. |
It was recognized that the Office had played a major role in several areas of alternative development over the last 30 years. | UN | وأعربوا عن إدراكهم أن المكتب كان لـه دور كبير في عدّة مجالات من التنمية البديلة على مدى الأعوام الثلاثين الماضية. |
:: Founder and member in several regional and local Non-Governmental Organizations. | UN | :: عضو مؤسّسة وعضو في عدّة منظمات غير حكومية إقليمية ومحلّية. |
on several occasions the Security Council had considered the implications of organized crime and had invited UNODC to provide evidence to the Security Council. | UN | وقد نظر مجلس الأمن في تبعات الجريمة المنظّمة في عدّة مناسبات، ودعا مكتب المخدرات والجريمة إلى أن يقدّم إليه قرائن بهذا الشأن. |
He has fought in many wars. He's slaughtered innocents for centuries. | Open Subtitles | إنّه حارب في عدّة حروب، ولقد ذبح الأبرياء طيلة قرونٍ. |
Georgia has bilateral mutual legal assistance (MLA) agreements with 6 regional countries and is party to several multilateral treaties. | UN | أبرمت جورجيا اتفاقات للمساعدة القانونية المتبادلة مع 6 بلدان في المنطقة، وهي طرف في عدّة معاهدات دولية. |
A representative of CASAC also participated in several UNODC expert meetings on the firearms model law. | UN | وشارك ممثل للبرنامج أيضا في عدّة اجتماعات خبراء عقدها المكتب حول القانون النموذجي بشأن الأسلحة النارية. |
in several cases, UNODC assessment missions have noted significant levels of HIV/AIDS among prison populations. | UN | وقد لاحظت بعثات للتقييم أوفدها المكتب في عدّة حالات ارتفاع مستويات الإصابة بالأيدز وفيروسه عند نزلاء السجون. |
New projects, undertaken in partnership with the relevant Governments, were initiated in several countries including the Philippines, the Republic of Moldova, Slovakia and Viet Nam. | UN | واستُهلت في عدّة بلدان، منها جمهورية مولدوفا وسلوفاكيا والفلبين وفييت نام، مشاريع جديدة بالاشتراك مع الحكومات المعنية. |
The Office has conducted field research to estimate yields of coca bush and opium poppy in several countries, but estimation methods still need improvement. | UN | وقد أجرى المكتب بحوثا ميدانية لتقدير غلّة شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون في عدّة بلدان، لكن أساليب التقدير لا تزال بحاجة إلى التحسين. |
The training conducted in the framework of the project has resulted in the submission, review and implementation of drug demand reduction interventions in several countries. | UN | وقد أفضى التدريب الذي جرى في إطار المشروع إلى عرض ومراجعة وتنفيذ تدخّلات بشأن خفض الطلب على المخدرات في عدّة بلدان. |
in several countries, associations in the private sector were involved in the preventive regime. | UN | ولوحظ أن رابطات من القطاع الخاص تشارك في نظام المنع في عدّة بلدان. |
:: Immunity from prosecution enjoyed by members of the Government and of Parliament has been lifted by the Parliament in several occasions. | UN | :: رَفَعَ البرلمان في عدّة مناسبات الحصانة من الملاحقة القضائية التي يتمتع بها أعضاء الحكومة والبرلمان. |
Inflation has accelerated owing to a sharp increase in commodity prices, combined with aggregate demand pressures and lower fuel subsidies in several countries. | UN | وتسارع التضخّم بسبب حدوث زيادة حادة في أسعار السلع الأساسية، اقترنت بضغوط الطلب الكلّي وبخفض حجم إعانات الوقود في عدّة بلدان. |
(ii) Monitoring and analysis of crime and justice trends in several African countries; | UN | `2` رصد وتحليل اتجاهات الجريمة والعدالة في عدّة بلدان أفريقية؛ |
Reference was made to particular cases and to seizures made by drug law enforcement authorities in several countries. | UN | وأُشير إلى حالات معيَّنة وإلى ضبطيات قامت بها أجهزة إنفاذ قوانين المخدِّرات في عدّة بلدان. |
(ii) The Institute monitored and analysed crime and justice trends in several African countries; | UN | `2` رصَد المعهد اتجاهات الجريمة والعدالة وأجرى تحليلاتها في عدّة بلدان أفريقية؛ |
Serge Brammertz, the Head of the International Investigation Commission, has pointed this out on several occasions. | UN | وقد لفت سرج براميرتز، رئيس لجنة التحقيق الدولية، الانتباه إلى هذا في عدّة مناسبات. |
Despite the high risk to which he was exposed, the Abdeladim Ali Mussa Benali managed to give important information on flagrant violations of detainees' fundamental rights in Abu Slim on several occasions in the months following the protest. | UN | وبالرغم من الخطر المحدق بعبد العظيم علي موسى بن علي، فقد تمكَّن من تقديم معلومات هامة عن الانتهاكات الصارخة لحقوق السجناء الأساسية في سجن أبو سليم في عدّة مناسبات أثناء الأشهر التي تلت الاحتجاج. |
Recognizing the significant reductions made in critical use nominations in many Parties, | UN | وإذ يسلّم بالتخفيض الكبير في تعيينات الاستخدامات الحرجة في عدّة بلدان أطراف، |
I was invited to several cities in america to speak. | Open Subtitles | لقد تمّت دعوتي لإلقاء محاضرات في عدّة مدن أمريكيّة |
But even at several times the potency of latrodectus. | Open Subtitles | لكن حتى في عدّة مرات فاعلية اللاكترودكتس |
I can think of several other adjectives that might apply. | Open Subtitles | يمكنني أن أفكّر في عدّة صفات أخرى. التي قد تنطبق. |