My older daughter is getting married in a few weeks | Open Subtitles | ابنتي القديمة هو الحصول تزوج في غضون بضعة أسابيع |
Seems like your direct deposits haven't been received in a few months. | Open Subtitles | يبدو أن الودائع المباشرة لم تكن تلقى في غضون بضعة أشهر. |
Well, judging by these tests, I see no reason why you can't return to work in a few days. | Open Subtitles | حسناً، نظراً لنتائج هذه الفحوصات لا أرى سبباً يمنعك من العودة إلى العمل في غضون بضعة أيام |
Whenever possible, the recommendations are implemented within a few months | UN | ويجري حيثما تسنى تنفيذ التوصيات في غضون بضعة أشهر |
The discrepancies could then be corrected within a few months rather than in the following year-end cycle. | UN | وينبغي عندئذ تصحيح هذه الاختلافات في غضون بضعة أشهر بدلا من دورة نهاية السنة التالية. |
The Commission intends to commence actual tagging in the near future with a view to completing the operation within a few months. | UN | وتعتزم اللجنة البدء فعلا في وضع العلامات على القذائف في المستقبل القريب بغية إكمال العملية برمتها في غضون بضعة أشهر. |
in a few weeks, a woman somewhere will give birth to a child, the 7-billionth human being on Earth. | UN | في غضون بضعة أسابيع فإن امرأة في مكان ما سوف تضع مولودها، مما يمثل البليون السابع من البشر في الأرض. |
We hope to submit this draft resolution in a few days, and need therefore to keep this item open so that the Assembly can take action on it. | UN | ونأمل في نقديم مشروع القرار هذا في غضون بضعة أيام، وبالتالي، ينبغي ترك هذا البند مفتوحا حتى يتسنى للجمعية أن تبت فيه. |
That is why German Chancellor Angela Merkel will be honoured to attend the commemorative ceremonies to be held in Moscow in a few days. | UN | ولذلك يشرِّف المستشارة الألمانية أنغيلا ميركل حضور الاحتفالات التذكارية التي ستقام في موسكو في غضون بضعة أيام. |
In fact, elections are due to be held in this very Hall in a few weeks time. | UN | والواقع أن من المقرر إجراء الانتخابات في هذه القاعة ذاتها في غضون بضعة أسابيع. |
Turkey itself had experienced the inadequacy of international solidarity when some half a million refugees had crossed its borders in a few days in 1991. | UN | وقد عانت تركيا نفسها من عدم كفاية التضامن الدولي عندما عبر نحو نصف مليون لاجئ حدودها في غضون بضعة أيام في عام ١٩٩١. |
The full scale of the violence will only be known in a few months’ time. | UN | ولن يعرف النطاق الكامل للعنف إلا في غضون بضعة أشهر. |
According to Israeli sources, construction work could begin in a few weeks or a few months. | UN | وتقول المصادر اﻹسرائيلية أن اﻷعمال اﻹنشائية يمكن أن تبدأ في غضون بضعة أسابيع أو بضعة أشهر. |
within a few million miles, the blast wave will cut a swathe wide enough to take out this entire planet. | Open Subtitles | و في غضون بضعة ملايين ميل موجة الانفجار سوف تغطى مساحات شاسعة بما يكفي لتغطية هذا الكوكب بأسره |
As a result, considerable progress was being made and it was expected, for instance, that the proceedings in the so-called Soacha case would be completed within a few months. | UN | ويتوقع مثلاً أن تنتهي الإجراءات في ما يُعرف بقضية سواتشا في غضون بضعة أشهر. |
In an effort to provide induction briefings within a few weeks of arrival, an e-learning induction course is being developed and should be available in 2009. F. Leadership and management training | UN | وسعيا إلى تقديم التوجيه في غضون بضعة أسابيع من وصول الموظف، يجري حاليا إعداد دورة توجيهية في إطار التعلم الإلكتروني من المقرر أن تكون متاحة في عام 2009. |
Mrs. A. had told them that they were going to be sent to a foreign country within a few days. | UN | وكانت السيدة أ. قد قالت لهن إنهن سيُرسلن إلى بلد أجنبي في غضون بضعة أيام. |
ECA, SDC and BrainStore will organize a workshop devoted to the implementation of the outcomes of the Idea Factory in Africa within a few months after the Conference. | UN | وستنظم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون ومعمل برينستور حلقة عمل تكرس لتنفيذ نتائج معمل الأفكار في أفريقيا في غضون بضعة أشهر بعد المؤتمر. |
According to demographic experts, the historical health reserve of the Magadan region's indigenous people may be exhausted within a few generations. | UN | ويرى أخصائيو السكان أن سكان منطقة ماغادان الأصليين مهددين بالانقراض تماماً في غضون بضعة أجيال. |
However, this was brought under control in just a few weeks, demonstrating the rapid response capacity of Brazil's healthcare sector and ensuring fast control and elimination of this disease where sanitary conditions are favourable. | UN | غير أنه تم التحكم في هذه الحالة في غضون بضعة أسابيع، مما يبين قدرة قطاع الرعاية الصحية البرازيلي على الاستجابة السريعة وضمان سرعة مكافحة هذا الداء والقضاء عليه عندما تكون الظروف الصحية مواتية. |
Later he had gone with other rebels towards Zaire, near the town of Uvira, and then, in the space of a few months, towards Cibitoke and Bubanza; he had twice fallen ill. | UN | واتجه فيما بعد مع متمردين آخرين نحو زائير بالقرب من مدينة أوفيرا ثم سيبيتوكي وبوبانزا وذلك في غضون بضعة أشهر ومرض مرتين على اﻷقل. |
We can usually expect movement within a couple months. | Open Subtitles | يمكننا أن نتوقع عادة حركة في غضون بضعة أشهر. |
The Group’s periodic analyses of diamond mining sites in Séguéla, throughout 2009, reveal that in a matter of a few weeks, miners abandoned previously active mining sites and identified and exploited new areas. | UN | وتكشف التحليلات الدورية التي أجراها الفريق لمواقع تعدين الماس في سيغيلا، طوال عام 2009، أنه في غضون بضعة أسابيع، هجر مستغلو المناجم مواقع التعدين التي كانت نشطة سابقاً، وحددوا مناطق جديدة وشرعوا في استغلالها. |
Okay, maybe, but she is graduating in a couple of weeks, and she hasn't even decided which college she's going to yet. | Open Subtitles | حسنا، ربما 'حتى'. ولكن كان سيتخرج ' في غضون بضعة أسابيع، ولم تقرر بعد في الكلية التي يريد أن يذهب. |