"في فترات السنتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the bienniums
        
    • biennia
        
    • for the bienniums
        
    • bienniums should
        
    • bienniums the
        
    In order to ensure comparability, all mandated outputs, including those carried over from earlier bienniums and those added by legislative bodies, have been included in the total outputs programmed and due for implementation in the bienniums. UN وتحقيقا لسلامة المقارنة، أدرجت جميع النواتج المقررة بموجب ولايات، بما فيها تلك المرحلة من فترات السنتين السابقة والنواتج المضافة من قبل الهيئات التشريعية، في مجموع النواتج المبرمجة والواجبة التنفيذ في فترات السنتين.
    The Board had recommended in the bienniums 1990-1991, 1992-1993 and 1994-1995 that the Administration identify weaknesses in project coordination and management control with a view to improving project implementation. UN وكان المجلس قد أوصى في فترات السنتين 1990-1991 و 1992-1993 و 1994-1995 بأن تحدد الإدارة أوجه الضعف في مراقبة تنسيق وإدارة المشاريع بهدف تحسين عملية تنفيذ المشاريع.
    In previous biennia such resources were classified as general-purpose funds. UN وكانت هذه الموارد في فترات السنتين الماضية تُصنَّف في فئة الأموال العامة الغرض.
    In subsequent biennia, the estimated cost associated with staffing enhancement of the Division would amount to $486,400. UN وستصل هذه التكلفة في فترات السنتين التالية إلى 400 486 دولار.
    Table 2 (a). Expenditure for the bienniums 2004-2005, 2006-2007 and 2008-2009 (in millions of United States dollars) UN الجدول 2 (أ) - المصروفات في فترات السنتين 2004 - 2005 و2006 - 2007 و2008 - 2009 (بملايين دولارات الولايات المتحدة)
    The table below provides a summary of the expenditures for the bienniums 2006-2007, 2008-2009, 2010-2011 and 2012-2013, the initial appropriation for the biennium 2014-2015 and expenditures for the biennium 2014-2015 as at 30 June 2014, by funding source. UN ويورد الجدول أدناه موجزا للنفقات في فترات السنتين 2006-2007 و 2008-2009 و 2010-2011 و 2012-2013، والاعتماد الأولي لفترة السنتين 2014-2015 والنفقات لفترة السنتين 2014-2015 حتى 30 حزيران/يونيه 2014، حسب مصدر التمويل.
    However, the matter should be kept under review and the delayed recruitment factor should be reinstituted in future bienniums should there be proposals for large numbers of new posts. UN بيد أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض كما ينبغي إعادة العمل بعامل تأخير التعيين في فترات السنتين في المستقبل إن كانت هناك مقترحات من أجل أعداد كبيرة من الوظائف الجديدة.
    He hoped that, as in previous bienniums, the draft resolution would be adopted without a vote. UN ومن المأمول فيه أن يعتمد مشروع القرار هذا بدون تصويت كما حدث في فترات السنتين الماضية.
    Efforts had been made in the bienniums 1998-1999, 2000-2001 and 2002-2003 to strengthen the Office by gradually increasing its regular budget component and decreasing its reliance on extrabudgetary resources. UN وقد بذلت جهود في فترات السنتين 1998-1999، و2000-2001، و 2002-2003 لتعزيز مكتب نيروبي من خلال زيادة عنصر ميزانيته العادية تدريجيا وخفض اعتماده على الموارد الخارجة عن الميزانية.
    The Board had recommended in the bienniums 1990-1991, 1992-1993 and 1994-1995 that the Administration identify weaknesses in project coordination and management control with a view to improving project implementation. UN وكان المجلس قد أوصى في فترات السنتين 1990-1991 () و 1992-1993 () و 1994-1995 () بأن تحدد الإدارة جوانب الضعف في مراقبة تنسيق وإدارة المشاريع بهدف تحسين عملية تنفيذ المشاريع.
    The perception that extrabudgetary resources were declining had arisen because of comparisons made between the actual extrabudgetary expenditure in the bienniums 1996-1997, 1998-1999 and 2000-2001 and the initial estimates for the biennium 2002-2003. UN وقد فطن إلى حدوث تضاؤل في الموارد الخارجة عن الميزانية من المقارنات التي أجريت بين النفقات الخارجة عن الميزانية الفعلية في فترات السنتين 1996-1997، و1998-1999، و2000-2001 والتقديرات الأولية لفترة السنتين 2002-2003.
    7. The revenue pattern is clearly unstable, with revenues displaying sudden drops, of 28.6 per cent, 22 per cent and 37.2 per cent in the bienniums 1982-1983, 1994-1995 and 2000-2001 respectively over previous periods. UN 7 - ومن الواضح أن نمط الإيرادات يتميز بعدم الاستقرار، حيث يظهر على مدى الفترات السابقة انخفاضات مفاجئة بلغت نسبتها 28.6 في المائة، و 22 في المائة، و 37.2 في المائة في فترات السنتين 1982-1983، و 1994-1995، و 2000-2001، على التوالي.
    This trend is likely to continue in future biennia. UN ومن المحتمل أن يتواصل هذا الاتجاه في فترات السنتين في المستقبل.
    Where this situation occurred in previous biennia, ITC retroactively adjusted project accounts to ensure trust fund donors were credited in respect of any amounts overcharged. UN وحينما كانت هذه الحالة تحصل في فترات السنتين الماضية، كان المركز يسوي حسابات المشاريع بأثر رجعي لضمان أن يقيد للمتبرعين للصناديق الائتمانية أي مبالغ قيدت بزيادة.
    Consistent with practices adopted in previous biennia, UNDP has, in consultation with the Board of Auditors, adopted a phased approach to the implementation of the audit recommendations. UN 14 - وتماشيا مع الممارسات المعتمدة في فترات السنتين السابقة، اعتمد البرنامج الإنمائي، بالتشاور مع مجلس مراجعي الحسابات، نهجا تدريجيا لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    A number of correcting entries for the bienniums up to and including 2003 were required to reflect fully the under-recording of expenses ($33,200,259.35) and the non-recording of the use of the allotment in the United Nations system ($24,402,491.95). UN ومن المطلوب تصحيح عدد من المدخلات في فترات السنتين حتى عام 2003 شاملة، لإبراز تسجيل النفقات بأقل من حقيقتها (259.35 200 33 دولارا) وعدم تسجيل استخدام المخصص في منظومة الأمم المتحدة (491.95 402 24 دولارا).
    4. In order to review the situation, information was gathered from each of the regional commissions, as well as from the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the Department of Economic and Social Affairs, on the number of staff assigned to each function within the General Service and related categories for the bienniums 1998-1999, 2000-2001 and 2002-2003. UN 4 - ومن أجل استعراض الحالة، جمعت المعلومات من كل اللجان الإقليمية، وكذلك من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، عن عدد الموظفين المكلفين بكل مهمة من المهام ضمن فئة الخدمات العامة والخدمات المرتبطة بها في فترات السنتين 1998-1999 و 2000-2001 و 2002-2003.
    Retaining the figures for the biennium 2000-2001 as a basis, namely, an increase in the contribution of the United Nations towards non-post administrative expenditure from $2,326,300 to $14,404,500 (an increase of $12 million), it is proposed that, in the forthcoming bienniums, the contribution of the United Nations would continue to be increased in a manner similar to that applied for the bienniums 2002-2003 and 2004-2005. UN وباستخدام أرقام فترة السنتين 2000-2001، كأساس، أي زيادة في مساهمة الأمم المتحدة في التكاليف الإدارية غير المتصلة بالوظائف من 300 326 2 دولار إلى 500 404 14 دولار (بزيادة 12 مليون دولار)، يقترح أن تتواصل زيادة مساهمة الأمم المتحدة، في فترات السنتين المقبلة، بطريقة مماثلة لما طُبق في فترتي السنتين 2002-2003 و 2004-2005.
    However, the matter should be kept under review and the delayed recruitment factor should be reinstituted in future bienniums should there be proposals for large numbers of new posts. UN بيد أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض كما ينبغي إعادة العمل بعامل تأخير التعيين في فترات السنتين في المستقبل إن كانت هناك مقترحات من أجل أعداد كبيرة من الوظائف الجديدة.
    VI.20 The Advisory Committee notes the proposed decrease in the resources for consultants and considers that the growth in the staffing table of the Office in recent bienniums should result in a reduced reliance on outside expertise. UN سادسا-20 وتلاحظ اللجنة الاستشارية التخفيض المقترح في الموارد المخصصة للاستشاريين وتعتبر أن النمو المنوه عنه في جدول ملاك موظفي المفوضية في فترات السنتين الأخيرة ينبغي أن يسفر عن تقليل الاعتماد على الخبرات الخارجية.
    However, the matter should be kept under review and the delayed recruitment factor should be reinstituted in future bienniums should there be proposals for large numbers of new posts.” UN بيد أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض وينبغي إعادة العمل بعامل تأخير التعيين في فترات السنتين في المستقبل إن كانت هناك مقترحات من أجل أعداد كبيرة من الوظائف الجديدة " .
    In previous bienniums, the gross amount was requested by the Fund, with one sixth being reimbursed by the United Nations. UN وكان الصندوق يطلب في فترات السنتين السابقة المبلغ الإجمالي على أن يُسترد سُدسُ التكاليف من الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus