In 2000, a specific study, the national survey on violence against women in France (ENVEFF), was carried out. | UN | وبموازاة ذلك وضعت في عام 2000 دراسة استقصائية وطنية محددة كرست للعنف ضد المرأة في فرنسا. |
There have also been experiments with restorative justice in France. | UN | وقد حدثت أيضاً حالات لتجربة العدالة الإصلاحية في فرنسا. |
A new national committee for UN-Women was established in France. | UN | وأنشئت لجنة وطنية جديدة في فرنسا للتعامل مع الهيئة. |
Several press articles on human rights published in France, Niger and Benin | UN | عدة مقالات عن حقوق الإنسان نشرتها صحف في فرنسا والنيجر وبنن |
His Excellency Pascal Canfin, Minister Delegate for Development of France | UN | سعادة السيد باسكال كانفان، الوزير المنتدب للتنمية في فرنسا |
These include an ambassador in Mauritius, a consul general in Australia and a permanent delegate to UNESCO in France. | UN | ومن بين هؤلاء الدبلوماسيات سفيرة في موريشيوس وقنصل عام في استراليا وممثل دائم لدى اليونسكو في فرنسا. |
President Traoré is currently undergoing medical treatment in France. | UN | ويخضع الرئيس تراوري حاليا لعلاج طبي في فرنسا. |
All courts in France were competent to try cases of enforced disappearance. | UN | وجميع المحاكم في فرنسا لها صلاحية النظر في قضايا الاختفاء القسري. |
Such revolting practices were reported during a recent trial in France. | UN | ووردت مؤخرا في قضية في فرنسا هذه السلوكيات المثيرة للسخط. |
in France, the system of checks was ensured by an audit office. | UN | وتجري كفالة نظام الضوابط في فرنسا عن طريق مكتب لمراجعة الحسابات. |
In 1994, for instance, a resumption of threats was noted in France, mainly in the form of racist tracts and graffiti. | UN | وهكذا لوحظت في فرنسا في عام ١٩٩٤ عودة للتهديدات التي تكون أساسا في شكل كتابات على الجدران ومنشورات عنصرية. |
Mr. Bozize founded his own political party in France and was a presidential candidate for the general elections in 1992 and in 1993. | UN | وقد أسس السيد بوزيز حزبه السياسي الخاص في فرنسا وكان مرشحا للرئاسة في الانتخابات العامة في عام ١٩٩٢ وفي عام ١٩٩٣. |
In some cases, and for some nationals, the staff might feel inhibited to shop in France even if they could. | UN | وفي بعض الحالات، وبالنسبة لبعض الرعايا، قد يحجم الموظفون عن التسوق في فرنسا حتى وإن كان ذلك بمقدورهم. |
Other Professional staff who are hired for less than six months are also precluded from living in France. | UN | ويستخدم موظفون فنيون آخرون لمدد تقل عن ستة أشهر وهم أيضا ممنوعون من العيش في فرنسا. |
But the Act was only one of the many legal instruments available in France to combat racism and xenophobia. | UN | وهذا القانون ما هو إلا واحد من عدة صكوك قانونية متاحة في فرنسا لمكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب. |
Pax Christi, International Catholic Peace Movement, was founded in France in 1945 to foster peace and reconciliation. | UN | أنشئت الحركة الكاثوليكية الدولية للسلام في فرنسا في عام ١٩٤٥ من أجل تعزيز السلام والمصالحة. |
This regulation has binding force and is directly applicable in France. | UN | ولهذه التسوية قوة ملزمة وهي مطبقة في فرنسا على الفور. |
Teaching outside of France, or at American universities in France | UN | الأنشطة الأكاديمية خارج فرنسا أو بالجامعات الأمريكية في فرنسا |
International lawyer practising in France and in many other countries. | UN | محام دولي ممارس في فرنسا وفي بلدان أخرى كثيرة. |
The said regulation repeals the previous regulation on this subject, is binding in its entirety and is directly applicable in France. | UN | وينسخ هذا القانون القانون السابق بشأن هذا الموضوع، كما أنه ذو طابع إلزامي برمته وينطبق في فرنسا بصورة مباشرة. |
Mahfoudhi was reportedly questioned about and asked to explain two recent journeys, one to Mecca and the other to France. | UN | وقد استُجوب محفوظي وطُلب منه إعطاء تفسيرات عن الرحلتين اللتين قاما بهما مؤخرا، إحداهما لمكة واﻷخرى في فرنسا. |
A British naval force sails to one of France's biggest naval bases. | Open Subtitles | ابحرت القوة البريطانية الى واحد من اكبر القواعد البحرية في فرنسا |
There are currently five chairs of women's studies in French universities. | UN | هناك حاليا في فرنسا ٥ كراسي للدراسات النسائية. |
The Covenant and its Optional Protocol entered into force for France on 4 February 1980 and 17 February 1984, respectively. | UN | وقد دخل العهد والبروتوكول الاختياري حيز النفاذ في فرنسا على التوالي في 4 شباط/فبراير 1980 و17 شباط/فبراير 1984. |
The ones from France, the ones from Abidjan... the Traoré from Germany, the Coulibaly from Italy about 400 people! | Open Subtitles | هناك بعضهم في فرنسا وهناك ايضا بعضهم في ابدجان, وعائلة تراوريه في المانيا وعائلة كوليبالي في ايطاليا, نحو 400 شخص |