"في قياس" - Traduction Arabe en Anglais

    • in measuring
        
    • to measure
        
    • for measuring
        
    • in the measurement
        
    • of measuring
        
    • to measuring
        
    • to gauge
        
    • in gauging
        
    • in measurement
        
    • on the measurement
        
    • measured
        
    • measuring the
        
    • in benchmarking
        
    • for the measurement
        
    • on measuring
        
    There was difficulty in measuring the indicators of achievement for expected accomplishment No. 3 in 2012 due to financial constraints. UN وكانت هناك صعوبة في قياس مؤشرات الإنجاز المتعلقة بالإنجاز المتوقع رقم 3 في عام 2012 بسبب القيود المالية.
    The lack of established and agreed practices in measuring resources devoted to the environment has impeded adequate reporting. UN وشكل الافتقار إلى ممارسات راسخة ومتفق عليها في قياس الموارد المكرسة للبيئة عائقاً أمام الإبلاغ الملائم.
    It also reviewed progress in measuring youth-related issues, such as child marriage, and its consequences on the girl child. UN واستعرض المنتدى أيضا التقدم المحرز في قياس القضايا ذات الصلة بالشباب، مثل زواج الطفل وآثاره على الطفلة.
    RA is used to measure average wave height and wind speed and to determine meso-scale ocean topography. UN ويستخدم الـ م ر ر في قياس متوسط ارتفاع الموجات وسرعة الريح ومتوسط طوبوغرافيا المحيط.
    Another delegation noted the importance of indicators to measure progress. UN وأشار وفد آخر إلى أهمية المؤشرات في قياس التقدم.
    Historical performance does not support that assumption, and the target is therefore not credible or useful for measuring actual performance. UN ولا يؤيد تاريخ الأداء هذا الافتراض، وبالتالي فإن الهدف ليس وسيلة موثوقة أو مجدية في قياس الأداء الفعلي.
    A study on the use of purchasing power parities in the measurement and analysis of international competitiveness and poverty UN دراسة عن استخدام تعادلات القوة الشرائية في قياس وتحليل القدرة التنافسية الدولية والفقر
    It emphasizes practical issues, but also addresses some technical issues and reviews the most recent methodological developments in measuring poverty. UN ويركز الدليل على المسائل العملية، لكنه يعالج أيضا بعض المسائل التقنية ويستعرض أحدث التطورات المنهجية في قياس الفقر.
    The panellist addressed the implications of prison overcrowding and explained some of the problems encountered in measuring the nature and extent of overcrowding. UN وتناول المُناظِر تداعيات اكتظاظ السجون وأَوضح بعض المشاكل التي صودفت في قياس طبيعة الاكتظاظ ومداه.
    United Nations agencies, she stated, played an important role in measuring the disparities through the collection of disaggregated data. UN وقالت إن وكالات الأمم المتحدة تضطلع بدور مهم في قياس التفاوتات من خلال جمع البيانات المصنفة.
    The Committee considers that a project management tracking system could serve as a useful tool in measuring the overall cost benefit of the Unit's work. UN وتعتبر اللجنة أن وجود نظام تتبع لإدارة المشاريع يمكن أن يكون أداة مفيدة في قياس إجمالي تكاليف وفوائد عمل الوحدة.
    While acknowledging the complexity and limitations of the results-based approach, several delegations recognized its value in measuring effectiveness. UN ومع التسليم بتعقيد وقصور النهج القائم على النتائج، أقرَّت وفود عدة بقيمته في قياس الفعالية.
    Progress has also been made in measuring and valuing informal and unpaid work. UN كما أُحرز تقدم في قياس وتقييم العمل غير المأجور وغير الرسمي.
    Basal thermometers used to measure the basal metabolic temperature UN موازين الحرارة القاعدية المستخدمة في قياس درجة حرارة الأيض الأساسي
    The key challenges ahead were to measure progress and mobilize adequate resources. UN وتتمثل أهم التحديات المقبلة في قياس التقدم وتعبئة الموارد الكافية.
    This will ultimately require the development of common indicators and metrics from which to measure the environmental performance of business and industry. UN وهو ما سيتطلب في نهاية اﻷمر وضع مؤشرات ومقاييس مشتركة يستند إليها في قياس اﻷداء البيئي لﻷعمال التجارية والصناعة.
    To date, there is no agreement across countries as to the standard to be adopted for measuring access. UN وليس هناك حتى اليوم اتفاق فيما بين البلدان على المعيار الذي يتبع في قياس إمكانية الوصول.
    Report of the Secretary-General on the progress of a project on gender issues in the measurement of paid and unpaid work UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في مشروع يُعنى بالقضايا الجنسانية في قياس العمل المأجور وغير المأجور
    Task force on the practical aspects of measuring financial derivatives UN فرقة عمل للأوجه العملية في قياس المشتقات المالية
    Such monitoring is central to measuring improvements and determining the impact of OIOS on the Organization. UN ولا غنى عن عملية الرصد هذه في قياس التحسينات التي تم إضفاؤها وتحديد أثر المكتب على المنظمة.
    Our immediate task was to gauge the reactions to the preliminary ideas that we had presented. UN وقد تمثلت مهمتنا المباشرة في قياس ردود الفعل على الآراء الأولية التي طرحناها.
    It had encountered some difficulties, however, in gauging the value of work done. UN ومع ذلك فقد صادفت الصين بعض المشاكل في قياس قيمة العمل الذي جرى القيام به.
    issues in measurement of paid and unpaid work UN القضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر ودون أجر
    Should the medical cost trend assumption vary by 1 per cent, this would have an impact on the measurement of the defined benefit obligations, as shown below. UN وإذا ما تغير الافتراض المتعلق باتجاه التكاليف الطبية بنسبة 1 في المائة، فهذا من شأنه التأثير في قياس الالتزامات المحددة الاستحقاقات، كما هو موضح أدناه:
    Elections can be a useful yardstick by which democratic development is measured. UN وقد تشكل الانتخابات مقياساً يفيد في قياس مدى التقدم الديمقراطي المحرز.
    The Doing Business reports are playing an increasingly important role in benchmarking, guiding and stimulating administrative reform in developing countries. UN وتؤدي تقارير ممارسة أنشطة الأعمال دوراً هاماً على نحو متزايد في قياس الإصلاح الإداري وتوجيهه وحفزه في البلدان النامية.
    If such assistance for the measurement of the space debris environment is received, the subsequent progress in research related to space debris will be submitted to the Committee and the Office for Outer Space Affairs. UN وإذا ما تلقت هذه المساعدة في قياس بيئة الحطام الفضائي، فإنها ستقدم إلى اللجنة وإلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي ما تحرزه من تقدم لاحق في مجال البحوث المتعلقة بالحطام الفضائي.
    He introduced GHGMI as a non-profit virtual organization at which employees work remotely to build and support a global community of experts on measuring, accounting, auditing and managing greenhouse gas (GHG) emissions. UN وقدم المعهد على أنه منظمة افتراضية غير هادفة للربح يعمل موظفوها من بُعد من أجل تكوين ودعم المجتمع العالمي للخبراء المتخصصين في قياس انبعاثات غازات الدفيئة وحسابها ومراجعتها وإدارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus