Conflict, poverty, discrimination and injustice still blight the lives of millions in every part of the globe. | UN | وما زالت الصراعات والفقر والتفرقة والظلم تجتاح حياة الملايين في كل جزء من أجزاء العالم. |
The effects of climate change are real and are acutely felt in every part of the globe. | UN | إن آثار تغير المناخ حقيقية وملموسة بشدة في كل جزء من أنحاء العالم. |
Based on the article 38 of the Constitution, everyone has the right to choose the place of residence and to move freely in every part of Albanian territory. | UN | واستنادا إلى المادة 38 من الدستور، لكل شخص الحق في اختيار مكان إقامته وله الحق في الانتقال بحرية في كل جزء من أجزاء أراضي ألبانيا. |
This topic will be elaborated separately in each part of this report. | UN | وسيتم التوسع في هذا الموضوع بشكل منفصل في كل جزء من هذا التقرير. |
The action programme is being conducted on both a national and a regional level and includes four villages in each part of the country. | UN | ويسير برنامج العمل على الصعيدين الوطني والاقليمي، ويشمل أربع قرى في كل جزء من البلد. |
The Government of Mauritania, having seen and examined the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, adopted by the United Nations General Assembly on 18 December 1979, has approved and does approve it in each and every one of its parts which are not contrary to Islamic sharia and are in accordance with our Constitution. | UN | إن حكومة موريتانيا، بعد الاطلاع على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 18 كانون الأول/ديسمبر 1979 ودراستها، قد وافقت عليها وتوافق عليها في كل جزء من أجزائها لا يتعارض مع الشريعة الإسلامية ويتفق مع دستورنا. |
After highlighting the main issues dealt with in each section of the draft resolution, she proposed that the Committee should adopt it by consensus. | UN | وأبرزت المسائل الرئيسية المعالجة في كل جزء من مشروع القرار ثم اقترحت أن تعتمده اللجنة بتوافق اﻵراء. |
That would require unified will and effort in every part of the country, as well as international understanding and support. | UN | ويتطلب ذلك إرادة موحدة وجهدا في كل جزء من البلد، وكذلك فهما ودعما دوليا. |
The Ministers recognized that the illegal use of small arms and light weapons still constituted a serious threat to human security in every part of the world. | UN | وأقر الوزراء بأن استعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة غير قانونية ما زال يشكِّل تهديدا خطيرا لأمن الإنسان في كل جزء من أجزاء العالم. |
Nepal supports the establishment of nuclear-weapon-free zones in every part of the world. | UN | وتؤيد نيبال إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في كل جزء من العالم. |
The Government of Japan firmly believes that human rights are universal values, and thus, must be promoted and protected in every part of the world. | UN | وتعتقد حكومة اليابان اعتقادا جازما بأن حقوق الإنسان قيـم عالمية، ويجـب بالتالي تعزيزها وحمايتها في كل جزء من العالم. |
I am convinced that Mr. Ayala Lasso's actions will strengthen the respect for human rights and promote a successful dialogue among political leaders and human rights activists in every part of the world. | UN | وإنني مقتنع بأن اﻹجراءات التي اتخذها السيد أيالا لاسو ستدعم احترام حقوق اﻹنسان وتعزز إقامة حوار ناجح بين الزعماء السياسيين والنشطين في مجال حقوق اﻹنسان في كل جزء من أجزاء العالم. |
Despite this message, however, wars are still dramatic recurring events in every part of the world. | UN | ولكن، على الرغم من هذه الرسالة، ما زالت الحروب أحداثا متكررة ومروعة في كل جزء من العالم. |
A special effort was made to provide a menu of policy proposals and issues in each part. | UN | وبذل جهد خاص لطرح اقتراحات وقضايا تتعلق بالسياسات في كل جزء. |
But there's another program that uses a special algorithm to extrapolate the pixels in each part of a photograph. It could work. | Open Subtitles | و لكن هناك برنامج آخر يستخدم خوارزمية خاصة لاستقراء البكسلات في كل جزء من الصورة، قد يعمل |
Governments in each part of the UK have developed or are developing policies for schools to meet the needs of disabled children. | UN | وقامت الحكومات في كل جزء من أجزاء المملكة المتحدة بوضع، أو هي بسبيلها إلى وضع، سياسات للمدارس من أجل تلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة. |
in each part, the questions are arranged according to the date on which they were first taken up by the Council, and under each question the resolutions and decisions appear in chronological order. | UN | وقد رتبت المسائل في كل جزء حسب التاريخ الذي ينظر فيه المجلس لأول مرة فيها. وترد تحت كل مسألة القرارات والمقررات مرتبة زمنيا. |
The Government of Mauritania, having seen and examined the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, adopted by the United Nations General Assembly on 18 December 1979, has approved and does approve it in each and every one of its parts which are not contrary to Islamic sharia and are in accordance with our Constitution. | UN | إن حكومة موريتانيا، بعد الاطلاع على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 18 كانون الأول/ديسمبر 1979 ودراستها، قد وافقت عليها وتوافق عليها في كل جزء من أجزائها لا يتعارض مع الشريعة الإسلامية ويتفق مع دستورنا. |
The Government of Mauritania, having seen and examined the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, adopted by the United Nations General Assembly on 18 December 1979, has approved and does approve it in each and every one of its parts which are not contrary to Islamic sharia and are in accordance with our Constitution. | UN | إن حكومة موريتانيا، بعد الاطلاع على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 18 كانون الأول/ديسمبر 1979 ودراستها، قد وافقت عليها وتوافق عليها في كل جزء من أجزائها لا يتعارض مع الشريعة الإسلامية ويتفق مع دستورنا. |
Recommendations for action by the Economic and Social Council are highlighted in boldface in each section of the report. | UN | وترد التوصيات بالإجراءات التي يمكن أن يتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالحروف الداكنة في كل جزء من أجزاء التقرير. |
The discussions in each of the panel segments were launched by panellists. | UN | وبدأت المناقشات في كل جزء من أجزاء المناقشة أعضاء حلقات النقاش. |
(ii) The number of technical assistance programmes implemented in each segment. | UN | ' ٢ ' عـدد برامج المساعدة التقنية المنفذة في كل جزء. |
It is envisaged that, at each part of the Mid-term Review, a report will be prepared comprising a summary of formal statements and possibly a summary by the President, as well as conclusions and recommendations that will be adopted ad referendum at the first and second parts of the session for final adoption at the last part. | UN | ومن المقرر، في كل جزء من أجزاء استعراض منتصف المدة، إعداد تقرير يتضمن موجزاً بالبيانات الرسمية ويمكن أن يتضمن موجزاً يعده الرئيس، فضلاً عن الاستنتاجات والتوصيات التي سيجري اعتمادها، رهن الاستشارة، في الجزأين الأول والثاني من الدورة لاعتمادها بصفة نهائية في الجزء الأخير. |
Realistically, President Clinton and Vice-President Gore have made it a goal of the United States to help end the threat posed by landmines to civilians of every part of every region of every continent around the world before the turn of the next decade. | UN | وعلى الصعيد الواقعـي، حدد الرئيس كلينتون ونائب الرئيس غور هدفا للولايات المتحدة يتمثل في المساعدة على وضع حد للتهديد الــذي تمثله اﻷلغام للمدنيين في كل جزء من كل منطقة من كل قارة في كـل أرجاء العــالم قبل نهاية العقد القادم. |