"في كل مركز" - Traduction Arabe en Anglais

    • per post
        
    • at each centre
        
    • in each centre
        
    • at every
        
    • per centre
        
    • to each centre
        
    • at each location
        
    • in each duty station
        
    • in each of the
        
    • at each of the
        
    • of each centre
        
    • in every centre
        
    1,098 permanent observation post troop days (1 soldier per post x 3 shifts x 366 days) UN 098 1 (يوماً x فردا) لمراكز المراقبة الدائمة (جندي واحد في كل مركز مراقبة x 3 نوبات x 366 يوماً)
    Permanent observation post troop days (1 soldier per post x 9 observation posts x 3 shifts x 366 days) UN (يوماً x فردا) لمراكز المراقبة الدائمة (جندي واحد في كل مركز مراقبة x 9 مراكز x 3 نوبات x 366 يوماً)
    In each community, Zulu women with experience and skills were identified and encouraged to be teachers and leaders at each centre. UN وفي كل جماعة، تم تحديد نساء الزولو ذوات الخبرة والمهارات وتشجيعهن على الاضطلاع بدور المعلمات والقائدات في كل مركز.
    An average of 75 employment opportunities were made available annually to women at each centre, in addition to more than 200 home-working opportunities. UN وتتاح في كل مركز منها ٧٥ فرصة عمل للنساء في المتوسط كل سنة، وذلك باﻹضافة إلى ما يزيد عن ٢٠٠ فرصة للعمل داخل البيوت.
    Ideally one professional staff member and one administrative staff member would be dedicated to the project in each centre. UN والحالة المثلى هي أن يخصص موظف واحد من الفئة الفنية وموظف إداري واحد للمشروع في كل مركز.
    A member of the judiciary should be placed at every police station to observe the police handling of suspects. UN ثالثاً، ينبغي تعيين مسؤول من السلطة القضائية في كل مركز شرطة لملاحظة تعامل الشرطة مع المشتبه فيهم.
    On average, there are seven beds per centre, which are mainly used for day care. The number of doctors employed in each health centre depends on the size of its area competence. UN ويوجد في المتوسط 7 أسرَّة في كل مركز تستخدم بصورة أساسية للرعاية النهارية، ويعتمد عدد الأطباء في كل مركز صحي على حجم المنطقة المخصصة له.
    Efforts were being made to address management problems and to improve services: legal experts and psychiatrists had been appointed to each centre and there was close liaison between the centres and the Gender Crime Cell. UN ويجري بذل الجهود لمعالجة مشاكل الإدارة وتحسين الخدمات: جرى تعيين خبراء قانونيين وأطباء أمراض عقلية في كل مركز وهناك اتصال وثيق بين المراكز والخلية المعنية بالجرائم الجنسانية.
    732 daylight observation post troop days (1 soldier per post x 2 shifts x 366 days) UN 732 (يوماً x فردا) لمراكز المراقبة النهارية (جندي واحد في كل مركز مراقبة x نوبتان x 366 يوماً)
    :: 538,020 manned observation post person days (7 troops per post x 3 shifts per post x 70 posts x 366 days) UN :: قضاء الجنود 020 538 يوما/فردا في مراكز المراقبة (7 أفراد في كل مركز x 3 نوبات لكل مركز x 70 مركزا x 366 يوما)
    1,095 permanent observation post troop days (1 soldier per post x 3 shifts x 365 days) UN 095 1 يوماً من أيام عمل الجنود في مراكز المراقبة الدائمة (جندي واحد في كل مركز مراقبة x 3 نوبات x 365 يوماً)
    Permanent observation post troop days (1 soldier per post x 9 posts x 3 shifts x 365 days) UN أيام عمل الجنود في مراكز المراقبة الدائمة (جندي واحد في كل مركز مراقبة x 9 مراكز x 3 نوبات x 365 يوماً)
    As previously, identification sessions will have to be organized for almost every tribal sub-group at each centre, with two sheikhs present, one from each side, in addition to observers from Morocco, the Frente POLISARIO and OAU. UN وسوف ينبغي تنظيم جلسات لتحديد الهوية، كما في السابق، لكل عشيرة من العشائر في كل مركز تقريبا، بحضور شيخين من كل جانب، إضافة إلى مراقبين من المغرب وجبهة البوليساريو ومنظمة الوحدة الافريقية.
    The Secretary-General indicated that local conditions and logistics permitting two identification teams working in tandem at each centre had the capacity to process up to 150 cases a day. UN وأشار اﻷمين العام الى أنه اذا سمحت الظروف المحلية والسوقيات فسيكون بوسع فريقي تحديد هوية يعملان بصورة مترادفة في كل مركز بإنجاز ١٥٠ حالة كل يوم.
    7. As laid out in document A/AC.105/649, the activities at each centre will be undertaken in two major phases. UN ٧ - وفقا لما ورد في الوثيقة A/AC.105/649 سيضطلع باﻷنشطة في كل مركز على مرحلتين رئيسيتين .
    They worked in close cooperation with the police doctor in each centre. UN ويعمل الأطباء النفسيون بالتعاون الوثيق مع طبيب الشرطة في كل مركز.
    It also welcomes the launch of the Migrant Holding Centre Securing and Transfer System (SICATEM), which makes it possible to ascertain the number of foreigners secured in each centre and thereby prevent overcrowding in those centres. UN وترحب اللجنة أيضاً بإطلاق نظام احتجاز ونقل الأجانب في مراكز احتجاز المهاجرين، الذي يمكن من التعرف على عدد الأجانب المحتجزين في كل مركز وبالتالي منع الاكتظاظ في تلك المراكز.
    ECOMOG was also present at every polling station, including during the counting and tallying of votes. UN كذلك كان لفريق الرصد وجود في كل مركز من مراكز الاقتراع، كما حضر عملية إحصاء وتسجيل اﻷصوات.
    Staffing The number of staff per centre varies between one and five, with an estimated average of three staff members per centre, in a mix of part-time and full-time employees. UN 56- يتباين عدد الموظفين في كل مركز بين موظف وخمسة موظفين مع متوسط تقديري يبلغ ثلاثة موظفين لكل مركز وذلك في مزيد من العمل لبعض الوقت والتفرغ.
    ECOMOG, which is mandated to provide security for the disarmament process, is expected to deploy sufficient forces to each centre. UN ويُتوقع أن يقوم فريق المراقبين العسكريين، الذي كُلف بتوفير اﻷمن أثناء عملية نزع السلاح، بنشر ما يكفي من القوات في كل مركز.
    The implementation date at each location will therefore be based on the assessment of the level of readiness by the local administration. UN ولهذا، فإن تاريخ التنفيذ في كل مركز سيستند إلى تقييم اﻹدارة المحلية لمستوى الاستعداد.
    In addition, the Ombudsman met with key managers, staff representatives and also staff members selected at random in each duty station. UN وعلاوة على ذلك، التقى أمين المظالم بكبار المديرين وممثلي الموظفين وموظفين اختيروا عشوائيا في كل مركز عمل.
    The Demobilization and Reintegration Office will be represented in each of the demobilization centres. UN وسيمثل مكتب التسريح وإعادة اﻹدماج في كل مركز من مراكز التسريح.
    These locations will be staffed in line with the volume of activities at each of the hubs. UN وسيتم تزويد هذه الأماكن بالموظفين وفقا لحجم الأنشطة في كل مركز من المراكز.
    III - Individual financial plans for each Basel Convention regional and coordinating centre should be developed, which will require resources for administrative and financial staff, the improvement of the fundraising ability and the auditing of each centre. UN ثالثاً - ينبغي وضع خطط مالية مستقلة لكل مركز إقليمي وتنسيقي لاتفاقية بازل، مما سيتطلب موارد للموظفين الإداريين والماليين، وتحسين القدرة على جمع الأموال والمراجعة في كل مركز من هذه المراكز.
    Although there have been no water-related health conditions, sufficient quantities of mineral water are available for sale in every centre at a supermarket for those who wish to purchase it. UN لم ترد أية حالة صحية مرتبطة بالمياه ومع كل ذلك يتوفر في كل مركز كميات كافية من عبوات المياه المعدنية تباع في السوبر ماركت لمن يرغب بشرائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus