"في ما بين البلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • among countries
        
    • between countries
        
    • across countries
        
    • within countries
        
    Hence, it was necessary to create incentives for the provision of information and to foster competition among countries in implementing them. UN ومن ثَمّ، يلزم وضع حوافز من أجل تقديم المعلومات، وتعزيز المنافسة في ما بين البلدان في تنفيذ هذه المبادئ.
    Figure 5 reveals significant differences in the rate of progress among countries. UN ويكشف الشكل 5 عن وجود اختلافات كبيرة في معدل التقدم في ما بين البلدان.
    A huge disparity prevails among countries and regions. UN ويسود الآن بشأنها تفاوت ضخم في ما بين البلدان والمناطق.
    The average dollar amount conceals the large variation between countries, ranging from $4 to $600 per million dollars. UN وهذا المبلغ الدولاري المتوسط يحجب تباينا واسعا في ما بين البلدان يتراوح بين 4 دولارات و 600 دولار لكل مليون دولار.
    Progress has also been uneven across countries and among different population groups and regions within countries. UN واتسم التقدم المحرز أيضاً بالتفاوت في ما بين البلدان وبين مختلف المجموعات السكانية والمناطق داخل البلدان.
    Funding for transition remains significantly inequitable among countries and among sectors within specific countries. V. Improved functioning of the United Nations UN ولا يزال تمويل الفترة الانتقالية متفاوتا إلى حد كبير في ما بين البلدان وفي ما بين القطاعات داخل بلدان محددة.
    ESCAP had also demonstrated the efficacy of cooperation among countries with economies in transition. UN واعتبر أن اللجنة برهنت أيضا عن فعالية في التعاون في ما بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    These were influenced by both internal and external factors, whose relative significance varies among countries and sectors. UN وهذه تتأثر بعوامل داخلية وخارجية تتفاوت أهميتها النسبية في ما بين البلدان والقطاعات.
    These included measures to enhance technical and scientific cooperation among countries. UN وشملت هذه المقررات تدابير لتعزيز التعاون التقني والعلمي في ما بين البلدان.
    However, significant challenges remain, since progress is uneven among countries in the region and the minimum standards contained in international recommendations have not yet been met. UN ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات كبيرة، لأن التقدم متفاوت في ما بين البلدان في المنطقة ولم تتم حتى الآن الاستجابة للمعايير الدنيا الواردة في التوصيات الدولية.
    8. The participants recognized that progress among countries was often mixed. UN 8 - أقر المشاركون بأن معدلات التقدم المحرز في ما بين البلدان كثيرا ما اتسمت بالتباين.
    The United Nations has thus taken decisive action towards an equitable sharing of responsibilities among countries in strengthening international peace and security, promoting human rights and achieving sustainable development. UN ولهذا، فقد اتخذت الأمم المتحدة إجراءات حاسمة باتجاه توزيع متكافئ للمسؤوليات في ما بين البلدان في مجالات تعزيز السلام والأمن الدوليين، وتعزيز حقوق الإنسان وتحقيق التنمية المستدامة.
    Over and above individual country assistance, the United Nations system was instrumental in providing substantive support for technical cooperation among countries, territories and regions. UN وفوق المساعدة المقدمة إلى كل بلد على حدة، كان لمنظومة الأمم المتحدة دور مفيد في تقديم الدعم الفني من أجل التعاون التقني في ما بين البلدان والأقاليم والمناطق.
    Finally, existing regional organizations may also play an important role in fostering exchanges of information and experience among countries so as to promote and protect human rights. UN وفي الختام، بإمكان المنظمات الإقليمية القائمة أيضا، أن تؤدي دورا هاما في تشجيع تبادل المعلومات والخبرات في ما بين البلدان من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    As we adopt the draft political declaration today, we have more challenges ahead of us, which will require greater national and international commitment in terms of support, cooperation and collaboration among countries. UN وإذ نعتمد مشروع الإعلان السياسي في هذا اليوم، فإن المزيد من التحديات ما زالت في انتظارنا، وجميعها تتطلب التزامات وطنية ودولية أقوى بالدعم وبالتعاون في ما بين البلدان.
    47. Within the ESCAP region, there are wide disparities among countries in the levels of ageing. UN 47 - وضمن منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، نجد مفارقات كبيرة في ما بين البلدان في ما يتعلق بمستويات الشيخوخة.
    Science, technology and innovation also affect economic growth through the knowledge spill-overs they generate between countries, firms and industries. UN وتؤثر العلوم والتكنولوجيا والابتكار أيضاً في النمو الاقتصادي من خلال فيض المعرفة الذي تولده في ما بين البلدان والشركات والصناعات.
    The prevalence of unaddressed inequalities -- both within and between countries -- prevents countries from making the development progress needed to address current and emerging challenges; UN فانتشار أوجه اللامساواة دون معالجة - سواء داخل البلد الواحد أو في ما بين البلدان - يحول دون إحراز التقدم الإنمائي المطلوب لمواجهة التحديات القائمة والناشئة؛
    [Enhance bilateral and regional cooperation in accordance with existing legal frameworks, where appropriate, especially between countries with shared or trans-boundary resources] [Enable regional assessments of vulnerability and of impacts of adaptation actions and measures between countries with shared natural resources]; UN (خ) [تعزيز التعاون الثنائي والإقليمي وفقاً للأطر القانونية القائمة، حسب الاقتضاء، لا سيما بين البلدان التي تتقاسم موارد أو تملك موارد عابرة للحدود]؛ [التمكين من القيام بعمليات تقييم القابلية للتأثر وآثار إجراءات وتدابير التكيف في ما بين البلدان التي تتقاسم موارد طبيعية]؛
    In general, inflationary trends in 2010 varied significantly across countries owing to different and sometimes country-specific factors. UN وبصورة عامة، تنوعـت الاتجاهات التضخمية في عام 2010 بدرجة كبيرة في ما بين البلدان بسبب عوامل مختلفة ومحددة لبلدان معينة في بعض الأوقات.
    In general, inflationary trends in 2010 varied significantly across countries due to different and sometimes country-specific factors. UN وبصورة عامة، تنوعت الاتجاهات التضخمية في عام 2010 بدرجة كبيرة في ما بين البلدان بسبب عوامل مختلفة ومحددة لبلدان معينة في بعض الأوقات.
    Over the past three decades, economic disparities between and within countries and regions have increased. UN فعلى مدى العقود الثلاثة الماضية، ازدادت الفوارق الاقتصادية في ما بين البلدان والمناطق وداخلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus