:: Post conversion: three possible options for post conversion are as follows: | UN | :: تحويل وظيفة: في ما يلي ثلاثة خيارات ممكنة لتحويل الوظائف: |
The five implementation streams for this project are as follows: | UN | وترد في ما يلي تيارات التنفيذ الخمسة لهذا المشروع: |
The methodology used for the current report is as follows: | UN | وتتمثل المنهجية المعتمدة في التقرير الحالي في ما يلي: |
Moreover, the German Mission has the honour to communicate below Germany's " 1540 " points of contact: | UN | وعلاوة على ذلك، تتشرف البعثة الألمانية بأن تقدم في ما يلي جهات اتصال ألمانيا المعنية بالقرار 1540: |
:: Post conversion: three possible options for post conversion are as follows: | UN | :: تحويل الوظائف: في ما يلي ثلاثة خيارات ممكنة لتحويل الوظائف: |
The major areas of discrimination against women in India are as follows: | UN | وتتمثل المجالات الرئيسية للتمييز ضد المرأة في الهند في ما يلي: |
In more specific terms, the objectives are as follows: | UN | وبعبارة أكثر تحديدا، يتمثل الهدف في ما يلي: |
The principal causes of dietary problems that lead to the development of nutritional deficiency diseases are as follows: | UN | وتكمن الأسباب الرئيسية لمشاكل النظام الغذائي التي تؤدي إلى الإصابة بأمراض العوز الغذائي في ما يلي: |
The functions of the 14 new positions requested are as follows: | UN | وترد في ما يلي مهام الوظائف الـ 14 الجديدة المطلوبة: |
The names of the individuals appointed to the Working Group and one alternate for each group were agreed upon as follows: | UN | وترد في ما يلي أسماء الأشخاص الذين اتُفق على تعيينهم في الفريق العامل، مع شخص بديل عن كل مجموعة: |
The strategy for implementing the programme of work is as follows: | UN | وتتمثل استراتيجية تنفيذ برنامج العمل في ما يلي: |
66. The Secretary-General listed the Special Adviser's responsibilities as follows: | UN | 66 - وحدّد الأمين العام مسؤوليات المستشار الخاص في ما يلي: |
As far as the annual leave liability is concerned, the assumptions detailed in the actuarial valuation report were as follows: | UN | وفيما يتصل بالالتزامات المتعلقة بالإجازات السنوية، ترد في ما يلي مقتطفات من الافتراضات المفصلة في تقرير التقييم الاكتواري: |
The strategy for implementing the programme of work is as follows: | UN | وتتمثل استراتيجية تنفيذ برنامج العمل في ما يلي: |
For Mexico, some elements of the concrete progress referred to in the paragraph just quoted are as follows. | UN | ومن وجهة نظر المكسيك، تتمثل بعض عناصر التقدم الملموس المشار إليها في الفقرة التي اقتبستها توا في ما يلي. |
The strategy for implementing the programme of work is as follows: | UN | وسوف تتمثل استراتيجية تنفيذ برنامج العمل في ما يلي: |
These issues will be explored below through an analysis of the challenges raised by the development aid architecture. | UN | وسيجري بحث هذه المسائل في ما يلي من خلال تحليل للتحديات التي تثيرها بنية المعونة الإنمائية. |
Pursuant to that resolution, a number of additional measures are proposed below. | UN | وعملا بذلك القرار، نقترح في ما يلي عددا من التدابير الإضافية. |
He then concluded by summarizing the key challenges of urban water resource management as those listed below and called for concerted efforts as a response: | UN | وفي الختام لخص في ما يلي التحديات الرئيسية التي تواجه إدارة الموارد المائية، ودعا إلى بذل جهود متضافرة للتصدي لها: |
In addition to those mentioned above, the following are the names of just some of the Palestinians killed today: | UN | وإضافة إلى الأسماء الواردة أعلاه، ترد في ما يلي أسماء البعض فقط من الفلسطينيين الذين قتلوا اليوم: |
The following is the story of a rural farmer who moved from poverty to achievement to decision-making: | UN | في ما يلي قصة مزارعة ريفية تحولت من الفقر إلى الإنتاج إلى موقع اتخاذ القرار: |
The main elements of the amendments are the following: | UN | وترد في ما يلي العناصر الرئيسية لهذه التعديلات: |
Accordingly, the budget outline for the biennium 2016-2017 is hereby submitted. | UN | وبناء على ذلك، يُقدَّم في ما يلي مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017. |