"في مجال الإعسار" - Traduction Arabe en Anglais

    • In the area of insolvency
        
    • in the insolvency area
        
    • in insolvency
        
    • in the field of insolvency
        
    • in the field of either insolvency
        
    • INSOL
        
    • Insolvency Practitioners
        
    • for insolvency
        
    • with insolvency
        
    Furthermore, in the course of developing both of these texts, UNCITRAL has formed links with key participants In the area of insolvency law, including Member and non-member States, intergovernmental and non-governmental organizations, as well as individual insolvency experts. UN كما إنها أقامت أثناء صوغ هذين النصين صلات مع مشاركين رئيسيين في مجال قانون الإعسار، منهم دول أعضاء وغير أعضاء ومنظمات حكومية دولية وغير حكومية، وكذلك مع أفراد من الخبراء في مجال الإعسار.
    The Canadian proposal seemed to apply to a broader class of registered and unregistered intellectual property, and it was not clear how the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law would resolve that issue, but the Working Group should be able to find consensus In the area of insolvency. UN ويبدو أن الاقتراح الكندي ينطبق على فئة عريضة من الممتلكات الفكرية المسجلة وغير المسجلة، وليس من الواضح كيف سيحل دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار هذه المسألة، ولكن ينبغي للفريق العامل التوصل إلى توافق في الآراء في مجال الإعسار.
    57. Mr. Riffard (France) asked why the lex protectionis was made to apply to priority In the area of insolvency. UN 57 - السيد ريفارد (فرنسا): تساءل لماذا ينطبق قانون دولة الحماية على الأولوية في مجال الإعسار.
    There are many advantages to focussing attention on remedies against commercial fraud in the insolvency area. UN وثمة عدّة مزايا لتركيز الاهتمام على إيجاد سبل انتصاف ضدّ الاحتيال التجاري في مجال الإعسار.
    The main speakers included insolvency officials, judges, practitioners and representatives of organizations who have had significant experience in insolvency law and law reform initiatives. UN وكان من بين المتحدثين الرئيسيين مسؤولون وقضاة وممارسون في مجال الإعسار وممثلون للمنظمات ذات الخبرة الكبيرة في قانون الإعسار ومبادرات اصلاح القانون.
    The private international law questions arising in the field of insolvency were peculiarly novel and complex. UN ووصف مسائل القانون الدولي الخاص الناشئة في مجال الإعسار بأنها جديرة ومعقدة بصورة غريبة.
    In that respect, collaboration between the Commission and the International Association of Insolvency Practitioners (INSOL) had been fruitful. UN وفي هذا الصدد، قال إن التعاون بين اللجنة والرابطة الدولية لممارسي العمل في مجال اﻹعسار كان مثمرا.
    The Commission was of the view that any future work on commercial fraud In the area of insolvency should be coordinated with the results of that study (see para. 218 below). UN ورأت اللجنة أن أي عمل مقبل بشأن الاحتيال التجاري في مجال الإعسار ينبغي أن يُنسَّق مع نتائج تلك الدراسة (انظر الفقرة 218 أدناه).
    Another positive aspect is that the foreign representative must inform the receiving court of any other foreign proceeding regarding the same debtor of which he or she becomes aware, bearing in mind the above-mentioned principle of procedural economy, which includes taking into consideration possible procedural obstacles such as international lis alibi pendens, especially In the area of insolvency as a universal process. UN ومن الجوانب الإيجابية الأخرى أنَّه يتعيَّن على الممثّل الأجنبي أن يبلِّغ المحكمة المتلقّية بكل ما يعلم به من إجراءات أجنبية تتعلق بالمدين نفسه، مع وضع مبدأ الاقتصاد في الإجراءات المذكور أعلاه في الحسبان، وهو مبدأ يشمل مراعاة العقبات الإجرائية المحتملة مثل سبق الادعاء في محكمة أخرى على الصعيد الدولي، ولا سيما في مجال الإعسار باعتباره عملية شاملة.
    (f) In the area of insolvency: UN (و) في مجال الإعسار:
    (f) In the area of insolvency: UN (و) في مجال الإعسار:
    (f) In the area of insolvency: UN (و) في مجال الإعسار:
    42. Examples of such an approach include the Secretariat's review of draft secured transactions laws of Ghana and Haiti in coordination with the IFC; and the Secretariat's participation in a meeting with Egyptian officials to discuss potential legal reform In the area of insolvency and secured transactions (Cairo, 22-28 June, 2011). UN 42- ومن الأمثلة على اتِّباع نهج من هذا القبيل قيام الأمانة باستعراض مشاريع قوانين المعاملات المضمونة لغانا وهايتي بالتنسيق مع مؤسسة التمويل الدولية؛ ومشاركة الأمانة في اجتماع مع مسؤولين مصريين لمناقشة إصلاحات قانونية محتملة في مجال الإعسار والمعاملات المضمونة (القاهرة، 22-28 حزيران/يونيه 2011).
    - UNCITRAL has already had considerable success in the insolvency area with two major projects successfully completed in a very short period of time; and UN - الأونسيترال سبق لها تحقيق نجاح كبير في مجال الإعسار حيث أنجزت بنجاح مشروعين رئيسيين في فترة وجيزة جدا؛
    The UNCITRAL Legislative Guide did not recommend specific measures of this kind but they would make an ideal and highly constructive topic for future work in the insolvency area and would be a valuable adjunct to the Legislative Guide. UN ولم يوص الدليل بأي تدابير محدّدة من هذا النوع، لكن هذه التدابير من شأنها أن تكون موضوعا مثاليا ومفيدا جدا للأعمال المقبلة في مجال الإعسار وأن تشكّل نصّا قيّما يُلحق بالدليل التشريعي.
    9. A distinct advantage of work in the insolvency area is that the insolvency area covers and applies to fraudulent activity of all kinds. UN 9- ومن المزايا البارزة للعمل في مجال الإعسار هو أن هذا المجال يشمل النشاط الاحتيالي بكل أنواعه وينطبق عليه.
    Spain's recent reform of its insolvency laws provided for courts that specialized in insolvency. UN واصلاح أسبانيا مؤخرا لقوانينها المتعلقة بالإعسار تنص على ضرورة المحاكم المتخصصة في مجال الإعسار.
    Any other approach, it was said, would indeed compromise the objective of promoting good practice in insolvency without compromising entrepreneurship. UN وقيل إنَّ أيَّ نهج آخر سيعطّل حقّاً تحقيق الهدف المتمثّل في الترويج لممارسات جيدة في مجال الإعسار دون المساس بروح المبادرة.
    Mr. Bellenger (France) counselled caution. The Guide had been envisaged, not as a true international standard, but as a tool for the use of countries which lacked a body of rules in the field of insolvency, with a view to assisting them in a cooperation and development perspective. UN 53- السيد بيلينغر (فرنسا): حذر قائلا ان الدليل قد جرى تصوره، لا باعتباره معيارا دوليا حقيقا، انما باعتباره وسيلة تستخدمها البلدان التي تفتقر الى مجموعة قواعد في مجال الإعسار بهدف مساعدتها بمنظور التعاون والتنمية.
    In that connection, the proposal of INSOL International to organize a colloquium of judges on judicial cooperation in cross-border insolvency was logical. UN وفي هذا الصدد، فإن اقتراح الاتحاد العالمي للعاملين في مجال اﻹعسار تنظيم ملتقى للقضاة حول التعاون القضائي في اﻹعسار عبر الحدود هو اقتراح منطقي.
    - Colloquium on Cross-Border Insolvency, co-sponsored by the secretariat of UNCITRAL and the International Association of Insolvency Practitioners (INSOL) (Vienna, 17-19 April 1994); UN - المناظرة المعنية باﻹعسار عبر الحدود، التي عقدت بالرعاية المشتركة من أمانة لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي والرابطة الدولية للعاملين في مجال اﻹعسار )فيينا، ١٧-١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٤(؛
    Together with the World Bank Principles for Effective Insolvency and Creditor Rights Systems, the Guide was now recognized as the international standard for insolvency reform. UN وإن الدليل، وإلى جانبه مبادئ البنك الدولي للنظم الفعّالة بشأن الإعسار وحقوق الدائنين، معترف به الآن على أنه المعيار الدولي للإصلاح في مجال الإعسار.
    Its final form has evolved as a result of a series of informal consultations, principally with judges, but also with Insolvency Practitioners and other experts. UN وقد طرأت تغييرات على صيغة هذا النص النهائية نتيجة سلسلة من المشاورات غير الرسمية، ولا سيما مع القضاة، وأيضا مع ممارسين في مجال الإعسار وخبراء آخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus