Many speakers drew attention to the lack of data in the area of trafficking in cultural property. | UN | 69- ووجه العديد من المتكلمين الانتباه إلى عدم توافر البيانات في مجال الاتجار بالممتلكات الثقافية. |
The Office’s action in the area of trafficking currently takes place on two fronts. | UN | ويسير عمل المفوضية في مجال الاتجار على جهتين في الوقت الحالي. |
There was also a broad network of NGOs working on trafficking in human beings, mainly for sexual purposes. | UN | وهناك أيضا شبكة واسعة النطاق للمنظمات غير الحكومية تعمل في مجال الاتجار بالبشر لأسباب جنسية أساسا. |
The available data on trafficking in human beings is submitted below. | UN | في مجال الاتجار بالبشر، تتاح لدينا المعلومات الواردة أدناه. |
National training has been provided to public prosecutors in the field of trafficking in persons in Guatemala, Nicaragua and Panama. | UN | وتم توفير تدريب في مجال الاتجار بالأشخاص لأعضاء النيابة العامة في بنما وغواتيمالا ونيكاراغوا. |
Global trends in trafficking in human beings | UN | الاتجاهات العالمية في مجال الاتجار بالبشر |
The taskforce proposes that the strengthened provisions already existing in the trafficking of drugs and money laundering be extended to the world of procuring. | UN | وتقترح البعثة توسيع نطاق الأحكام المعززة القائمة في مجال الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال لتشمل أنشطة القوادة. |
96. Action taken by the Office in the area of trafficking is currently taking place on two fronts. | UN | ٩٦ - ويجري العمل الذي تقوم به المفوضية اﻵن في مجال الاتجار غير المشروع على جبهتين. |
OHCHR action in the area of trafficking is currently taking place on two fronts. | UN | ويجري القيام بأعمال مكتب المفوضة السامية في مجال الاتجار بالأشخاص حاليا على جبهتين. |
A new shelter for male victims was created in 2013. The Portuguese government currently funds about 20 NGO projects in the area of trafficking in persons. | UN | وفي عام 2013، أنشئ مأوى جديد للضحايا من الرجال، وتموّل الحكومة البرتغالية حالياً حوالي 20 مشروعاً لمنظمات غير حكومية في مجال الاتجار بالأشخاص. |
135. The Ministry of Foreign Affairs is making efforts to strengthen interinstitutional and international cooperation in the area of trafficking in human beings. | UN | 135 - تبذل وزارة الخارجية حاليا جهودا لتعزيز التعاون فيما بين المؤسسات وعلى الصعيد الدولي في مجال الاتجار بالبشر. |
Training in the area of trafficking in human beings is foreseen in the training of police officers and in their advanced training, directed at active policemen in units that deal with trafficking and illegal transport, this training being organized by police academies. | UN | تتولى مدارس الشرطة إجراء تدريب في مجال الاتجار بالبشر في إعداد رجال الشرطة، وتدريبات متعمقة لرجال الشرطة العاملين في الوحدات التي تعنى بالاتجار والتهريب ويتم تشكيلها بمعرفة رجال الشرطة. |
The High Commissioner has designated three experts to assist her in developing these guidelines as well as to advise her team more generally in policy formulation and strategic intervention in the area of trafficking. | UN | وقد عينت المفوضة السامية ثلاثة خبراء لمساعدتها في وضع هذه المبادئ التوجيهية فضلاً عن إسداء المشورة لفريقها بشكل أعم فيما يتعلق بصياغة السياسات والتدخل الاستراتيجي في مجال الاتجار بالأشخاص. |
Several countries provided training on trafficking for personnel serving in peacekeeping or other international operations. | UN | وقدمت عدة بلدان تدريبا في مجال الاتجار للأفراد العاملين في حفظ السلام أو عمليات دولية أخرى. |
In Kyrgyzstan, IOM and OSCE have conducted jointly funded research on trafficking in persons, in particular women and children. | UN | وفي قيرغيزستان، قامت المنظمتان بالتمويل المشترك للبحوث في مجال الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال. |
In that connection, the bilateral project between the Philippines and Belgium on trafficking in women was a good example of a joint initiative. | UN | وفي هذا الصدد، يعتبر المشروع الثنائي بين الفلبين وبلجيكا في مجال الاتجار بالنساء مثالا جيدا على المبادرات المشتركة. |
Please indicate whether the Government is considering enacting specific legislation to combat trafficking and describe the measures taken to provide specialized training on trafficking to members of the police, border guards and the judiciary? | UN | يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة تنظر في سن تشريع محدد لمكافحة الاتجار بالأشخاص وبيان التدابير المتخذة لتوفير التدريب المتخصص في مجال الاتجار بالأشخاص لأفراد الشرطة وحرس الحدود وأعضاء الهيئة القضائية؟ |
2. Training for government officials, including law enforcement officials, in the field of trafficking in persons | UN | 2- تدريب موظفي الحكومة، بمن فيهم الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، في مجال الاتجار بالأشخاص |
The initiative is implemented through a team of experienced practitioners from a broad range of backgrounds, including law enforcement, criminal justice and psychology, with expertise in trafficking in persons. | UN | ويجري تنفيذ المبادرة من خلال فريق من الممارسين المتمرّسين من ذوي الخلفيات المتنوعة، والتي تشمل إنفاذ القانون والعدالة الجنائية وعلم النفس، ممن لديهم خبرة في مجال الاتجار بالأشخاص. |
On the basis of this law, as well as other legislative measures derived from this law, there has been effective and systematic control of any possible transaction or activity in the trafficking of legally acquired weapons, explosive material and ammunition bound for the illegal market. | UN | وعلى أساس هذا القانون، واستنادا إلى تدابير تشريعية أخرى مشتقة منه، جرت مراقبة فعالة ومنتظمة للمعاملات أو الأنشطة المحتملة في مجال الاتجار بالأسلحة والمتفجرات والذخائر التي تم اقتناؤها قانونيا بنية المتاجرة بها في الأسواق غير المشروعة. |
Elements for a framework for cooperation and action on illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects | UN | عناصر إطار للتعاون والعمل في مجال الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه |