"في مجال الدين" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the area of religion
        
    • in the field of religion
        
    • in matters of religion
        
    • in the sphere of religion
        
    • with regard to religion
        
    • on the grounds of religion
        
    • in religion
        
    • based on religion
        
    • in regard to religion
        
    • in respect of religion
        
    • on debt
        
    • religions
        
    • the religious
        
    It attracted researchers, policy actors and activists working in the area of religion and gender equality. UN واجتذب المؤتمر حضورا من الباحثين والجهات الفاعلة في مجال السياسات والناشطين في مجال الدين والمساواة بين الجنسين.
    Social and cultural values which reflect gender discrimination have been seen in the past in the area of religion. UN وسادت في الماضي قيم اجتماعية وثقافية تعكس التمييز بين الجنسين في مجال الدين.
    In addition, States should endeavour to eradicate prejudices and conceptions incompatible with freedom of religion or belief, and to ensure respect for and acceptance of pluralism and diversity in the field of religion or belief. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تسعى الدول جاهدة إلى القضاء على التعصب والمفاهيم التي تتعارض مع حرية الدين أو المعتقد، وأن تكفل احترام وقبول التعددية والتنوع في مجال الدين أو المعتقد.
    Apart from the protective legal framework offered by the Constitution, any violation in the field of religion or belief was punishable under the criminal law. UN فباﻹضافة إلى اﻹطار القانوني الحامي الذي يوفره الدستور، يعاقب قانون العقوبات أي انتهاك يقع في مجال الدين أو المعتقد.
    A balanced approach, drawing on positive initiatives and situations in matters of religion and belief, would also be taken. UN كذلك ينبغي اعتماد نهج متوازن، عن طريق الرجوع إلى المبادرات والحالات اﻹيجابية في مجال الدين والمعتقد.
    The basis for the adoption of the this Law was the Constitutional Law and the observance of the international covenants and agreements concerning human rights in the sphere of religion. UN وكان أساس اعتماد هذا القانون هو القانون الدستوري والتقيﱡد بالعهود والاتفاقات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان في مجال الدين.
    (iii) Development of school curricula and textbooks that take into account the teaching of the values of tolerance and understanding with regard to religion and belief. UN `٣` وضع مناهج وكتب مدرسية يراعى فيها تعليم قيم التسامح والتفاهم في مجال الدين والمعتقد.
    The Special Rapporteur believes that it would even be appropriate to distinguish between threats to minorities in the area of religion and of belief. UN ويرى المقرر الخاص أن من المناسب أن يميز حتى بين الانتهاكات المرتكبة في حق اﻷقليات في مجال الدين والمعتقد.
    The authorities have, however, stated that the State is not out to become involved in any kind of competition in the area of religion and belief. UN بيد أن السلطات بينت أن اﻷمر لا يتعلق بالنسبة للدولة بالاشتراك في مسعى من المساعي في مجال الدين والمعتقد.
    Its Subsecretariat for Affirmative Actions and Policies, has launched many initiatives promoting respect for cultural diversity, including in the area of religion. UN وأطلقت الأمانة الفرعية التابعة لهذه الأمانة، والمعنية بالأعمال والسياسات التصحيحية، مبادرات كثيرة تعزز احترام التنوع الثقافي، ومن بينها مبادرات في مجال الدين.
    D. Position in relation to communities in the area of religion and belief 135 - 155 35 UN دال- الموقف بالنسبة للطوائف في مجال الدين والمعتقد 135-155 38
    The State must play an active role in developing awareness of the values of tolerance and non—discrimination in the field of religion and belief. UN يجب على الدولة أن تضطلع بدور نشط في التوعية بقيم التسامح وعدم التمييز في مجال الدين والمعتقد.
    It is in the field of religion and beliefs - where feelings and a sense of belonging are most profound - that the challenge is most difficult. UN ويكون التحدي أصعب ما يكون في مجال الدين والمعتقدات حيث تترسخ أعمق المشاعر والإحساس بالانتماء.
    It is in the field of religion and beliefs - where the deepest feelings and sense of belonging are enshrined - that the challenge is more difficult. UN ويكون التحدي أشد صعوبة في مجال الدين والمعتقدات حيث تترسخ أعمق المشاعر والإحساس بالانتماء.
    Policies of exclusion in the field of religion exist under different auspices. UN 32- وتمارس سياسات الاستبعاد في مجال الدين بمعرفة جهات مختلفة.
    30. The first category concerns violations of the principles of non-discrimination in matters of religion and belief: UN ٣٠ - تتعلق الفئة اﻷولى بانتهاكات مبدأ عدم التمييز في مجال الدين والمعتقد:
    31. The second category concerns violations of the principle of tolerance in matters of religion and belief: UN ٣١ - وهناك فئة ثانية تشمل انتهاكات مبدأ التسامح في مجال الدين والمعتقد.
    He believes that the Year should of course be marked by the appropriate initiatives and actions, but also by the organization, at a high State level, of an international congress on tolerance and non-discrimination in the sphere of religion and belief. UN ويعرب عن اعتقاده بأن العام سيتسم بطبيعة الحال بالمبادرات واﻷعمال الملائمة، وكذلك بتنظيم مؤتمر دولي، على المستويات العليا للدول، للتسامح وعدم التمييز في مجال الدين والمعتقد.
    19. The first category concerns violations of the principle of non—discrimination with regard to religion or belief. UN ٩١- تتعلق الفئة اﻷولى بالتعديات على مبادئ عدم التمييز في مجال الدين والمعتقد:
    (c) Prevention and elimination of discrimination on the grounds of religion or belief and, in particular, protection against discrimination in education, access to the civil service, employment, practising a profession and marriage; UN )ج( منع وإلغاء التمييز في مجال الدين أو العقيدة، مع القيام، بصفة خاصة، باتقاء التمييز في مسائل التعليم والحصول على الوظائف العامة والعمل وممارسة المهنة والزواج؛
    Education and instruction in religion and ethics shall be conducted under State supervision and control. UN وتمارس التربية والتعليم في مجال الدين والأخلاق تحت إشراف الدولة ومراقبتها.
    II. IMPLEMENTATION OF LEGISLATION AND POLICY IN THE FIELD OF TOLERANCE AND NON-DISCRIMINATION based on religion UN تطبيق التشريعات والسياسات المتعلقة بالتسامح وعدم التمييز في مجال الدين والمعتقد
    It involves, first and foremost, allegations of discriminatory legislation and regulations in regard to religion and belief. UN وتتعلق في المقام اﻷول بالادعاءات الخاصة بالتشريعات واللوائح التمييزية في مجال الدين والمعتقد.
    4. The Special Rapporteur wishes to point out that while all States, without exception, have cases and/or situations of discrimination or intolerance in respect of religion or belief, they are of different types and degrees. UN 4- ويحرص المقرر الخاص على التذكير بأن جميع الدول، بلا استثناء، تعرف حالات و/أو أوضاعاً قوامها التمييز أو التعصب في مجال الدين أو المعتقد، وهي تختلف في طبيعتها ومداها.
    Moreover, for developing countries in general, it was also crucial to consider independent debt arbitration mechanisms and an international convention on debt emergencies. UN وعلاوة على ذلك، من الأهمية بمكان، بالنسبة للبلدان النامية عموما، النظر في آليات تحكيم مستقلة في مجال الدين وفي اتفاقية دولية بشأن طوارئ الدين.
    72. In Turkmenistan, with the exception of the Russian Orthodox Church, those espousing minority religions and beliefs are said to be subjected to acts of intolerance and discrimination. UN ٧٢ - وفي تركمانستان، أفيد بأن اﻷقليات في مجال الدين والمعتقد تتعرض إلى أعمال التعصب والتمييز، باستثناء الكنيسة اﻷرثوذكسية الروسية.
    On the one hand there are the religious communities, which operate on two levels – between communities and within communities. UN ويتعلق اﻷمر من جهة، بجماعات في مجال الدين والمعتقد مسؤولة عن انتهاكات على مستويين يشكل أساس داخل الجماعات وفيما بين الجماعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus