"في مجال مكافحة العنف ضد" - Traduction Arabe en Anglais

    • in combating violence against
        
    • in the area of violence against
        
    • to combat violence against
        
    • on violence against
        
    • on combating violence against
        
    • in the fight against violence against
        
    • in the area of combating violence against
        
    The considerable gains already made in combating violence against women in Burkina Faso, as well as the constraints UN المكاسب الهامة التي تحققت في مجال مكافحة العنف ضد المرأة في بوركينا فاسو والقيود المتبقية؛
    As such, the concept of due diligence provides a yardstick to determine whether a State has met or failed to meet its obligations in combating violence against women. UN ومفهوم العناية الواجبة يوفر معياراً لتحديد ما إذا وفت دولة ما أم لم تفِ بالتزاماتها في مجال مكافحة العنف ضد المرأة.
    It also requests the State party to strengthen its cooperation with NGOs working in the area of violence against women. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مكافحة العنف ضد المرأة.
    It also requests the State party to strengthen its cooperation with NGOs working in the area of violence against women. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مكافحة العنف ضد المرأة.
    Information and training for professionals involved in action to combat violence against women UN إعلام وتدريب الفنيين في مجال مكافحة العنف ضد المرأة
    The results of the meeting will be an important resource for the upcoming expert consultation on better data and research on violence against children. UN وستشكل نتائج الاجتماع مورداً مهماً لمشاورة الخبراء المقبلة التي ستتناول تحسين البيانات والبحوث في مجال مكافحة العنف ضد الأطفال.
    Workshops were organized for government representatives and civil society organizations on combating violence against women and children in the state for 270 participants UN نُظمت حلقتا عمل لممثلي الحكومة ومنظمات المجتمع المدني في مجال مكافحة العنف ضد النساء والأطفال في الولاية لـ 270 مشاركا.
    The Committee considers that there are many issues to address in the fight against violence against women, particularly in light of the very few court cases on sexual and other forms of violence against women. UN وترى اللجنة أن هناك العديد من القضايا الواجب معالجتها في مجال مكافحة العنف ضد المرأة، لا سيما في ضوء العدد القليل جدا من القضايا المعروضة على المحاكم بشأن الاستغلال الجنسي وأشكال أخرى من العنف ضد المرأة.
    It noted Surinamese efforts in the area of combating violence against children and young people and referred, in that regard, to the establishment of a Women and Child Policy Bureau, and a National Commission for the Eradication of Child Labour, in 2007 and 2009 respectively. UN ولاحظت الجهود التي تبذلها سورينام في مجال مكافحة العنف ضد الأطفال والشباب، وأشارت في هذا الخصوص إلى إنشاء مكتب لسياسات المرأة والطفل، ولجنة وطنية للقضاء على عمل الأطفال في عامي 2007 و2009 على التوالي.
    in combating violence against women, tackling domestic violence took precedence. UN في مجال مكافحة العنف ضد المرأة، تُعزى الأولوية لمسألة معالجة العنف العائلي.
    Lastly, she commended the fine work of Surinamese non-governmental organizations in combating violence against women. UN وأخيرا أثنت على العمل الممتاز الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية السورينامية في مجال مكافحة العنف ضد المرأة.
    The major share of funds was allocated for complex support and assistance for women victims of violence, the activities of women's NGOs active in combating violence against women, and work with perpetrators. UN وخُصص الجزء الأكبر من الأموال لخدمات الدعم والمساعدة المتعددة الجوانب لفائدة ضحايا العنف من النساء، وأنشطة المنظمات غير الحكومية النسائية الناشطة في مجال مكافحة العنف ضد المرأة، والعمل مع الجناة.
    (f) Working to disseminate the concept of human rights and strengthening efforts to cooperate in combating violence against women and children. UN (و) العمل على نشر مفهوم حقوق الإنسان وتعزيز الجهود الرامية إلى التعاون في مجال مكافحة العنف ضد النساء والأطفال.
    A network of organizations engaged in combating violence against women and girls has been established, and Lubna is a member of this network, which has its own statute and by-laws. UN كما تم تكوين شبكة المنظمات العاملة في مجال مكافحة العنف ضد النساء والبنات، ولهذه الشبكة نظام أساسي ولوائح، ومنظمة لبنة عضو في هذه الشبكة.
    The Committee recommends that the State party enhance its cooperation with and support for non-governmental organizations working in the area of violence against women. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مكافحة العنف ضد المرأة وبدعمها.
    The Committee recommends that the State party enhance its cooperation with and support for non-governmental organizations working in the area of violence against women. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مكافحة العنف ضد المرأة وبدعمها.
    The establishment of a national human rights institution in line with the Paris Principles would further support San Marino's efforts to combat violence against women, as well as its efforts in other areas. UN ومن شأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس أن يعزّز جهود سان مارينو في مجال مكافحة العنف ضد المرأة وكذا في مجالات أخرى.
    9. Measures taken to combat violence against women have made it possible, first, to make public opinion aware of violence against women as a human rights violation and a form of discrimination against them. UN 9 - رسّخت التدابير المتخذة في مجال مكافحة العنف ضد المرأة لدى الرأي العام فكرة مفادها أن العنف ضد المرأة يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وأنه شكل من أشكال التمييز ضد المرأة.
    I. NCW efforts in the area to combat violence against women prior to the revolution of 25 January 2011: UN أولا - جهود المجلس القومي للمرأة في مجال مكافحة العنف ضد المرأة قبل ثورة 25 كانون الثاني/يناير 2011:
    A number of public awareness campaigns have also been conducted in the context of the UPR national consultations and the Law Reform Commission's training on violence against women project. UN وقد نُظم أيضاً عدد من حملات التوعية العامة في سياق المشاورات الوطنية المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل ومشروع لجنة إصلاح القوانين للتدريب في مجال مكافحة العنف ضد المرأة.
    The resolution, which was the result of extensive discussions and negotiations on the study and its recommendations, provided a strong platform for enhanced action on violence against women at the national level and within the United Nations. UN وقدّم القرار، الذي كان ثمرة مناقشات ومفاوضات مستفيضة حول الدارسة وتوصياتها، منهاج عمل قويا لتعزيز العمل في مجال مكافحة العنف ضد المرأة على المستوى الوطني وداخل الأمم المتحدة.
    The Government has made a permanent reinforcement of SEK 23 million to voluntary organisations working on combating violence against women with effect from 2014. UN وقد خصصت الحكومة للمنظمات التطوعية العاملة في مجال مكافحة العنف ضد المرأة تعزيزاً دائماً بمبلغ قدره 23 مليون كرونة سويدية اعتباراً من عام 2014.
    The recently enacted Domestic Violence Act -- a major breakthrough in the fight against violence against women -- makes provision for the filing of complaints against the police, where it is felt they have not executed their duties in terms of the Act. UN وينص قانون مكافحة العنف الأسري، الذي سن مؤخراً - وهو يمثل فتحاً كبيراً في مجال مكافحة العنف ضد المرأة - على تقديم شكاوى ضد الشرطة، حيثما يرتأى أنها لم تقم بواجباتها بمقتضى هذا القانون.
    20. At national level, several initiatives were launched in the area of combating violence against women, including the ratification and implementation of the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence, and the adoption of the National Action Plan for Prevention and Elimination of Violence against Women. UN 20- وعلى الصعيد الوطني، أُطلقت عدة مبادرات في مجال مكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي، واعتماد خطة العمل الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus