"في مجتمعنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • in our society
        
    • of our society
        
    • in our community
        
    • of our community
        
    • within our society
        
    • in our communities
        
    • in our country
        
    • to our society
        
    • from our society
        
    • in the community
        
    • our community and
        
    In recent years, drug abuse has increased in our society. UN ففي السنوات اﻷخيرة زادت إساءة إستعمال المخدرات في مجتمعنا.
    And yet young Panamanian women can see that in our society there are some disparities between the sexes. UN ومــــع هذا فإن الشابة في بنما شاهدة على وجود بعــــض أوجه التفاوت بين الجنسين في مجتمعنا.
    The Olympic Games have long been a significant phenomenon in our society. UN وما فتئت اﻷلعاب اﻷوليمبية تمثل ﻷمد طويل ظاهرة هامة في مجتمعنا.
    Young people are the richest resource of our society. UN إن الشباب يعتبر أغنى مصادر الثروة في مجتمعنا.
    Indeed, there is no other way to address this problem; we must involve everyone in our community. UN وفي الواقع، لا توجد وسيلة أخرى لمواجهة هذه المشكلة؛ إذ يجب علينا أن ينشغل كل واحد في مجتمعنا.
    Of course, but in our society, we pay lip service to the idea that there's something taboo about eugenic choice. Open Subtitles بالطبع، ولكن في مجتمعنا يجب علينا أن ندّعي قبولنا فكرة أن هناك شيء محرّم في الخيارات المحسّنة للنسل.
    Thirdly, 140 ethnic groups and 40 religious denominations live in our society in peace and harmony. UN ثالثا، تعيش 140 جماعة عرقية و 40 طائفة دينية في مجتمعنا في سلام ووئام.
    We are aware of the fact that this process requires continuous contributions from all stakeholders in our society. UN نحن ندرك حقيقة أن هذه العملية تتطلب استمرار الاسهامات من جميع أصحاب المصلحة في مجتمعنا.
    That decision gives more prominence to women and their place in our society. UN ويضفي ذلك القرار المزيد من الاهتمام على المرأة وعلى دورها في مجتمعنا.
    The Thai Government well recognizes that some political grievances mainly arise from the economic disparities in our society. UN وتدرك الحكومة التايلندية إدراكا قويا أن بعض المظالم السياسية تنشأ على نحو رئيسي عن أوجه التفاوت الاقتصادي في مجتمعنا.
    The increasing interdependence and interconnectedness of our world have also perhaps accentuated the fault lines in our society. UN ولعل زيادة التكافل والترابط في مجتمعنا قد زادت حدة خطوط التصدع في مجتمعنا.
    We are very concerned about the equal place of women and girls in our society. UN نشعر بقلق شديد إزاء درجة إنصاف النساء والفتيات في مجتمعنا.
    The principle of equality and non-discrimination permeates all spheres of life in our society. UN ومبدأ المساواة وعدم التمييز يشمل جميع مجالات الحياة في مجتمعنا.
    We are responding promptly to the urgent needs of the most excluded, impoverished and neglected groups in our society. UN ولقد استجبنا بسرعة للاحتياجات الماسة للجماعات الأشد معاناة من الحرمان والفقر والإهمال في مجتمعنا.
    Abolishing marital immunity entirely may change the whole complexion of marriage in our society. UN فإلغاء الحصانة الزوجية تماماً قد يغيِّر معالم الزواج بأكملها في مجتمعنا.
    In exchange, they receive support, training in social skills and training in living in our society. UN ومقابل ذلك يحصل الضحايا على دعم علاجي وتدريب في المهارات الاجتماعية وتدريب على العيش في مجتمعنا.
    Indeed, protection of workers' rights is of fundamental social importance in our society. UN وبالفعل، فإن حماية حقوق العمال تكتسي أهمية اجتماعية أساسية في مجتمعنا.
    These martyrs include Palestinian men, women and children from every sector and every generation of our society. UN ومن بين هؤلاء الشهداء رجال ونساء وأطفال من كل قطاع ومن كل جيل في مجتمعنا.
    When we leave this room... you will no longer be dependents... but full-fledged members of our society. Open Subtitles عندما نغادر هذه الغرفة، لن نكون معالين بعد ذلك، ولكن سنكون أعضاء كاملين في مجتمعنا.
    This is of particular relevance in New Zealand where the level of domestic violence is a major concern in our community. UN ويمت ذلك خاصة بصلة إلى نيوزيلندا، حيث مستوى العنف المنزلي يثير قلقا رئيسيا في مجتمعنا.
    Due to the frequency of such storms, that is one of the single most important examples of collaboration that exists in support of the elders of our community. UN وبسبب كثرة هذه العواصـف تعــد هـذه واحــدة مــن أهم اﻷمثلة الفريدة للتعاون القائم لدعم المسنين في مجتمعنا.
    As a result, it is becoming increasingly difficult to stem the tide of criminal activity within our society. UN ونتيجة لذلك، أصبح من الصعب الحد من النشاط الإجرامي في مجتمعنا.
    "if the individual family in our communities are working, then our larger family is working." Open Subtitles لو كانت الأسر الفردية في مجتمعنا ناجحة فإن عائلتنا الكبيرة ستكون ناجحه
    in our country, some of the most worrisome and alarming social indicators of our society have historically been concentrated in the youngest generations. UN في بلدنا، تركزت تاريخيا بعض المؤشرات الاجتماعية الأكثر إثارة للقلق وإنذاراً بالخطر في مجتمعنا في أصغر أجياله.
    Terrorism and extremism were not previously known to our society and culture. UN الإرهاب والتطرف لم يكونا معروفين في مجتمعنا وثقافتنا.
    Observation The organization has noticed why poverty cannot be totally eliminated from our society. UN لاحظت المنظمة لماذا يتعذر القضاء على الفقر بصورة كاملة في مجتمعنا.
    Our collective future will not be secure unless we invest in the community and business leaders of tomorrow. UN ولن نضمن مستقبلنا الجماعي ما لم نستثمر في مجتمعنا وفي قادة أعمالنا التجارية في المستقبل.
    We have a growing population, and newcomers to the Falklands are integrating into our community and adopting our way of life and our ideals. UN إن لدينا سكانا متزايدين، والقادمون الجدد إلى جزر فوكلاند يندمجون في مجتمعنا ويتبعون طريقة معيشتنا ويعتنقون مثلنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus