"في مجلس الأمن التابع للأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the United Nations Security
        
    • of the UN Security
        
    • on the UN Security
        
    • Nations Security Council
        
    • the Security Council
        
    • in the UN Security
        
    • in the United Nations Security
        
    • on the United Nations Security
        
    • UN Security Council
        
    • at the United Nations Security
        
    SECRETARIAT OF THE 1540 COMMITTEE of the United Nations Security COUNCIL. UN أمانة لجنة القرار 1540 في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
    Last but not least, may I use this opportunity to mention that during its tenure as a nonpermanent member of the United Nations Security Council, Slovakia paid special attention to the issue of security sector reform? UN وأخيراً وليس آخراً، ائذنوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشير إلى أن سلوفاكيا أولت خلال فترة ولايتها كعضو غير دائم في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة عناية خاصة لمسألة إصلاح القطاع الأمني.
    For example, COPUOS has expanded to include 69 Member States, including the five permanent members of the UN Security Council. UN فقد توسعت مثلاً عضوية لجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية لتشمل 69 دولة عضواً، منها الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    To be sure, there were also divisions among Iran’s interlocutors, the five permanent members of the UN Security Council, along with Germany. But, with China and Russia essentially on its side, at least partly, Iran could exploit those divisions to its advantage. News-Commentary من المؤكد أن الأمر لم يخل أيضاً من الانقسامات بين محاوري إيران، الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، بالإضافة إلى ألمانيا. ولكن مع وقوف الصين وروسيا إلى جانبها في الأساس، ولو جزئياً على الأقل، كان بوسع إيران أن تستغل هذه الانقسامات لصالحها.
    2. AFFIRMS the determination of Africa to correct the historical injustice that arises out of a situation in which the continent is the only region that does not have a permanent seat on the UN Security Council; UN 2 - يؤكد تصميم أفريقيا على تصحيح الإجحاف التاريخي المتمثل في أن القارة الأفريقية هي المنطقة الوحيدة التي ليس لها مقعد دائم في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛
    1995-1996 Representative of Indonesia to the Security Council UN ممثل إندونيسيا في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
    193.3. Continue to actively participate in the UN Security Council, including via a proactive role of the NAM Caucus of the Council, and General Assembly meetings addressing the question of Palestine. 193.4. UN 193-3 مواصلة المشاركة النشطة في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، بما في ذلك عن طريق تنشيط دور مجموعة حركة عدم الانحياز في مجلس الأمن، وفي اجتماعات الجمعية العامة التي تتناول قضية فلسطين؛
    Furthermore, my Government does not care, no matter what discussion takes place in the United Nations Security Council. UN كما أن حكومتي غير معنية بالأمر أياً كانت المناقشة التي تدور في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Pakistan on United States support for India's bid for a permanent seat on the United Nations Security Council UN رأي باكستان بشأن دعم الولايات المتحدة لمساعي الهند الرامية إلى الحصول على مقعد دائم في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
    They support the reform of the United Nations Security Council with a view to improving its efficiency and effectiveness and rendering it more representative. UN ويؤيد الجانبان إجراء إصلاحات في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، من أجل رفع كفاءة عمله وفعاليته ومنحه سمة تمثيلية أشمل.
    This Treaty shall enter into force upon the deposit of instruments of ratification by 20 States, including all the permanent members of the United Nations Security Council. UN يبدأ سريان هذه المعاهدة لدى إيداع صكوك التصديق من قِبَل عشرين دولة، بما فيها جميع الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Up to the end of 2009 the world recorded a total of 2,054 nuclear tests, and 99.99 per cent of those were carried out by the permanent members of the United Nations Security Council. UN لقد سجَّل العالم، حتى نهاية عام 2009، ما مجموعه 054 2 تجربة نووية أجرى 99.99 في المائة منها الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    This conference would be under the auspices of the Secretary-General of the United Nations and will be convened with the participation of the Permanent Members of the United Nations Security Council, the Guarantor Powers, the European Union, the Republic of Cyprus and the two communities. UN وكان هذا المؤتمر سيُعقد برعاية الأمين العام للأمم المتحدة وبمشاركة الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، والقوى الضامنة، والاتحاد الأوروبي، وجمهورية قبرص، والطائفتين المعنيتين.
    He also served as Alternate Representative in charge of African issues and the situation in Haiti during the tenure of Mexico as a non-permanent member of the United Nations Security Council. UN كما عمل، خلال فترة ولاية المكسيك كعضو غير دائم في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، ممثلا مناوبا مسؤولا عن المسائل الأفريقية وعن الحالة في هايتي.
    (b) Permanent members of the United Nations Security Council, as observers: China, France and United States of America; UN (ب) الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بصفة مراقبين: الصين، وفرنسا، والولايات المتحدة الأمريكية؛
    But the agreement being negotiated with Iran is multilateral, involving all of the UN Security Council’s permanent members, plus Germany. Part of Obama’s job is to ensure that the American people understand that the agreement’s fate is not only about the US. News-Commentary ولكن الاتفاق الذي يجري التفاوض عليه مع إيران متعدد الأطراف، إذ يشارك فيه كل الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، بالإضافة إلى ألمانيا. ويتلخص جزء من وظيفة أوباما في ضمان تفهم الشعب الأميركي لحقيقة مفادها أن مصير الاتفاق ليس بيد الولايات المتحدة وحدها.
    We also express the concern over the misuse of veto power by certain permanent members of the UN Security Council which undermine the primary responsibility of the Council in maintaining international peace and security. UN 12 - نعرب أيضاً عن القلق إزاء قيام بعض الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بإساءة استخدام حق النقض، الأمر الذي يقوض المسؤولية الرئيسية للمجلس المتمثلة في صون السلم والأمن الدوليين.
    105. As a member of the UN Security Council (January 2011 - December 2012) Portugal also strived to guarantee that the right to education is duly considered, even in emergency situations. UN 105- كما سعت البرتغال جاهدة بوصفها عضواً في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة (كانون الثاني/يناير 2011 - كانون الأول/ديسمبر 2012) إلى ضمان إيلاء الحق في التعليم الاهتمام الواجب، حتى في حالات الطوارئ.
    Such policy positions, and others, explain why in 2010 Canada suffered a major diplomatic defeat, when its bid for a seat on the UN Security Council failed, shocking the country’s foreign-policy establishment. News-Commentary وتفسر مثل هذه المواقف السياسية وغيرها لماذا منيت كندا في عام 2010 بهزيمة دبلوماسية كبرى، عندما فشل مسعاها للحصول على مقعد في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، وكان ذلك الفشل صدمة حقيقية لمؤسسة السياسة الخارجية الكندية.
    Mauritius reiterates that a permanent seat for India in the Security Council is long overdue. UN وتؤكد موريشيوس مجددا أن تخصيص مقعد دائم للهند في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة قد تأخر كثيرا.
    The Ministers strongly urge the UN Security Council to authorize deployment of the UN peace keeping force to succeed from African Union Mission in Somalia (AMISOM) and urge NAM members in the UN Security Council to support for authorization of such forces. UN 202 - وحث الوزراء بشدة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على أن يأذن بنشر قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام خلفاً لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال كما حثوا أعضاء حركة عدم الانحياز في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على تأييد الإذن بهذه القوات.
    :: Welcomed the initiative by the Syrian Arab Republic in the United Nations Security Council on the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East. UN :: رحبوا بمبادرة الجمهورية العربية السورية في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    As one of the founding Members of the United Nations, the Dominican Republic aspires to a position on the United Nations Security Council as a nonpermanent member. UN إن الجمهورية الدومينيكية، بوصفها أحد الأعضاء المؤسسين للأمم المتحدة، تطمح في الحصول على مقعد عضوية غير دائمة في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Russia has also attempted to block decisions at the UN Security Council concerning international monitoring. UN وحاولت روسيا أيضاً عرقلة صدور قرارات بشأن الرصد الدولي في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Washington, in utter disregard of the procedures and regulations of the United Nations, staged a farce of making the human rights issue of the DPRK an official agenda item by instigating its followers at the United Nations Security Council even before the adoption of the resolution at the United Nations General Assembly. UN فقد شرعت واشنطن، متجاهلة تماما إجراءات الأمم المتحدة وأنظمتها، في مسرحية هزلية تمثلت في جعل مسألة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بندا رسميا من بنود جدول الأعمال بتحريضها أتباعها في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة حتى قبل اعتماد القرار في الجمعية العامة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus