"في مجلس حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the Human Rights Council
        
    • at the Human Rights Council
        
    • to the Human Rights Council
        
    • on the Human Rights Council
        
    • by the Human Rights Council
        
    • of the HRC
        
    • Human Rights Council in
        
    • of the Human Rights Council and
        
    • Human Rights Council's
        
    • in the Council
        
    • in the HRC
        
    • of the Council
        
    • from the Human Rights Council
        
    • the Human Rights Council and the
        
    in the Human Rights Council, Mexico is committed to: UN تلتزم المكسيك في مجلس حقوق الإنسان بما يلي:
    It noted Madagascar's positive role in the Human Rights Council. UN وأشارت إلى الدور الإيجابي الذي تؤديه مدغشقر في مجلس حقوق الإنسان.
    Its membership in the Human Rights Council will allow Austria to pursue this engagement even more actively and comprehensively. UN وستتيح للنمسا عضويتها في مجلس حقوق الإنسان مواصلة هذه المشاركة بقدر أكبر من النشاط والشمول.
    The organization is currently an observer at the Human Rights Council. UN المنظمة حاصلة حاليا على مركز المراقب في مجلس حقوق الإنسان.
    Pakistan has fulfilled most of its pledges made at the time of its election to the Human Rights Council in 2006. UN :: أوفت باكستان بمعظم التعهدات التي قطعتها على نفسها عند انتخابها عضوا في مجلس حقوق الإنسان في عام 2006.
    Candidacy of Gabon for a seat on the Human Rights Council UN ترشُّح غابون لشغل مقعد في مجلس حقوق الإنسان
    In 2008, Germany and Spain launched an initiative in the Human Rights Council to create the mandate of the then Independent Expert on the question. UN ففي عام 2008، أطلقت ألمانيا وإسبانيا مبادرة في مجلس حقوق الإنسان لإنشاء ولاية الخبير المستقل حينئذٍ المعني بالمسألة.
    We now will have to further strengthen the ongoing discussions on this issue in the Human Rights Council in Geneva. UN وسيتعين علينا الآن أن نعزز أكثر المناقشات الجارية بشأن هذه المسألة في مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    Today the General Assembly has taken action to suspend Libya's membership rights in the Human Rights Council. UN وقد اتخذت الجمعية العامة اليوم إجراء بتعليق حقوق عضوية ليبيا في مجلس حقوق الإنسان.
    At the same time, the Chinese delegation hopes that the General Assembly's suspension of Libya's membership rights in the Human Rights Council will not become a precedent. UN وفي الوقت نفسه، يأمل الوفد الصيني ألا يصبح تعليق الجمعية العامة لحقوق عضوية ليبيا في مجلس حقوق الإنسان سابقة.
    We will also take initiatives during our membership in the Human Rights Council to strengthen the protection of journalists against all forms of threat and intimidation. UN وسنتخذ أيضا مبادرات خلال عضويتنا في مجلس حقوق الإنسان بغية تعزيز حماية الصحفيين من جميع أشكال التهديد والتخويف.
    Only thus will its voice have validity and credibility in the Human Rights Council. UN ولن يكون لصوته صلاحية ومصداقية في مجلس حقوق الإنسان إلا بذلك.
    Norway will continue to be active in the Human Rights Council and promote a human rights-based approach in United Nations development work. UN ستواصل النرويج نشاطها في مجلس حقوق الإنسان وتعزيز نهج قائمة على حقوق الإنسان في العمل الإنمائي للأمم المتحدة.
    The Committee representative in Geneva gave an update on NHRI participation in the Human Rights Council. UN وقدم ممثل اللجنة في جنيف معلومات محدّثة عن مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مجلس حقوق الإنسان.
    Bangladesh's constructive and cooperative role at the Human Rights Council has earned laurels from all quarters. UN ولقد حظي دور بنغلاديش البنّاء والتعاوني في مجلس حقوق الإنسان بالثناء من جميع الأطراف.
    It submitted joint NGO statements at the Human Rights Council. UN وقدمت بيانات مشتركة مع المنظمات غير الحكومية في مجلس حقوق الإنسان.
    That is a position we maintain and one which we convey firmly in our recent statements to the Human Rights Council and to the Security Council. UN وهذا الموقف ما زال ثابتا، وقد عبرنا عنه في بياناتنا الأخيرة في مجلس حقوق الإنسان وفي مجلس الأمن.
    I wish to extend our appreciation to the United Nations membership for the re-election of Mauritius to the Human Rights Council. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا لأعضاء الأمم المتحدة على إعادة انتخاب موريشيوس في مجلس حقوق الإنسان.
    For that reason, the Philippines sought and won a seat on the Human Rights Council. UN ولهذا طلبت الفلبين مقعدا في مجلس حقوق الإنسان وفازت به.
    These matters could be considered by the Human Rights Council. UN ويمكن النظر في تلك المسائل في مجلس حقوق الإنسان.
    The Government would like to share with the distinguished members of the HRC that Somalia is extending a standing invitation to the following Special Procedures: UN وتود الحكومة أن تعلم الأعضاء الموقرين في مجلس حقوق الإنسان بأنها توجه دعوة مفتوحة إلى الإجراءات الخاصة التالية:
    Constructive member of the Human Rights Council and its subsidiary mechanisms UN عضو بنّاء في مجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية
    Switzerland also considered the special procedures system to be one of the Human Rights Council's most valuable contributions. UN وتعتبر سويسرا أيضاً نظام الإجراءات الخاصة واحداً من أهم الإسهامات المفيدة في مجلس حقوق الإنسان.
    20. If elected as a member of the Human Rights Council, Kenya will work to effectively carry out its mandate in the Council. UN 20 - وإذا ما انتخبت كينيا عضوا في مجلس حقوق الإنسان، فستحرص على أداء ولايتها على نحو فعال في مجلس حقوق الإنسان.
    The organization has since joined the World Peace Council and has continued to take part in the HRC. UN وقد انضمت هذه المنظمة في هذه الأثناء إلى المجلس الدولي للسلام كما واصلت اشتراكها في مجلس حقوق الإنسان.
    Please find attached the list of signatures of the following States Members of the Council supporting the convening of the special session. UN وتجدون رفقته قائمة بتوقيعات الدول التالية الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان والمؤيدة لعقد الدورة الاستثنائية.
    The General Assembly suspended Libya from the Human Rights Council. UN إن الجمعية العامة قد علقت عضوية ليبيا في مجلس حقوق الإنسان.
    The expansion of the mandate has further increased the potential of the Fund, as it can now also support indigenous participation in the Human Rights Council and the human rights treaty bodies, as well as in the World Conference on Indigenous Peoples. UN وأدى توسيع ولاية الصندوق إلى زيادة إمكانياته، إذ أصبح بإمكانه أن يدعم أيضا مشاركة الشعوب الأصلية في مجلس حقوق الإنسان وهيئات معاهدات حقوق الإنسان، إضافة إلى المؤتمر العالمي بشأن الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus