"في محيطات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the oceans
        
    • s oceans
        
    • ocean
        
    • OCEANS AND
        
    • IMPACT ON THE LIVING
        
    Concerned that the unsustainable exploitation of marine resources in the oceans of the developed countries is obliging them to seek exploitation rights in the waters of the South Atlantic and Indian Oceans, UN وإذ نشعر بالقلق ﻷن استغلال الموارد البحرية غير المستدام في محيطات البلدان المتقدمة النمو يجبرها على أن تسعى للحصول على حقوق الاستغلال في مياه جنوب المحيط اﻷطلسي والمحيط الهندي،
    Being a major Power, the United States needed unhindered movement in the oceans of the world to look after its strategic interests. UN ويلزم للولايات المتحدة، بوصفها دولة كبرى، أن تتحرك دونما عائق في محيطات العالم لكي تسهر على مصالحها الاستراتيجية.
    Distant water fishing nations must also recognize and protect the fragile balance of nature that exists in the oceans of the world to ensure the sustainability of the resource. UN فالدول التي تصيد في المياه البعيدة عنها يجب عليها أيضا أن تسلم بالتوازن الهش للطبيعة القائم في محيطات العالم وأن تحميه لكفالة استدامة الموارد.
    The effects of climate change are already apparent in the world's oceans, but these impacts have been largely ignored in climate discussions to date. UN وآثار تغير المناخ ظاهرة فعلا في محيطات العالم، ولكن هذه الآثار تجوهلت إلى درجة كبيرة في مناقشات المناخ حتى اليوم.
    We believe that States should carry out their activities in the world's oceans in full accordance with the norms set out in the Convention. UN ونرى أن على الدول أن تضطلع بأنشطتها في محيطات العالم بما يتفق تماما مع القواعد الواردة في الاتفاقية.
    As in the atmosphere, the surface and deep-water currents of the world's oceans are interlinked, forming the global ocean circulation. UN وكما هو الحال في الغلاف الجوي يوجد ترابط بين التيارات المائية السطحية والعميقة في محيطات العالم، بحيث تشكل هذه التيارات معا حركة الدوران المحيطي.
    After searching the planet's vast OCEANS AND desolate plains, the stone was located inside a well-armed city. Open Subtitles بعد البحث في محيطات الكوكب الكبيرة, وسهوله الجرداء تم تحديد الحجر داخل مدينة محصنة جيداً
    II. LARGE-SCALE PELAGIC DRIFT-NET FISHING AND ITS IMPACT ON THE LIVING MARINE RESOURCES OF THE WORLD's oceans UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    19. The sea-ice region strongly influences the Antarctic bottom-waters and other Antarctic water masses, which are major components in the water circulation in the oceans of the world. UN ١٩ - ولمنطقة الجليد البحري تأثير قوي على مياه القاع اﻷنتاركتيكية وغيرها من الكتلات المائية اﻷنتاركتيكية التي تمثل عنصرا أساسيا في الدورة المائية في محيطات العالم.
    The Commission also took note of a communication received from the secretariat of InterRidge, an international project office for research on chemosynthetic ecosystems in the oceans of the World, in which concerns were raised about the management of mineral resources and the conservation of active hydrothermal vent ecosystems. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا برسالة واردة من أمانة منظمة إنترردج، وهي مكتب لمشاريع البحوث الدولية في النظم الإيكولوجية ذات التركيب الكيميائي في محيطات العالم، أعرب فيها عن القلق بشأن إدارة الموارد المعدنية وحفظ النظم الإيكولوجية النشطة للفتحات المائية الحرارية.
    To fight in the oceans and oceans. Open Subtitles كي تحارب في محيطات ومحيطات
    Creating the conditions that enable the safe and efficient navigation of ships through the world's oceans is essential for global trade. UN وتعد تهيئة الظروف التي تمكن من مأمونية وكفاءة ملاحة السفن في محيطات العالم من الأمور الهامة بالنسبة للتجارة العالمية.
    It is our view that the activities of States in the world's oceans should be carried out in strict compliance with the Convention's norms. UN ونرى أنه ينبغي للدول الاضطلاع بأنشطتها في محيطات العالم بامتثال صارم لقواعد الاتفاقية.
    The problems that the draft addresses are the threats deriving from human activities to the more accessible hydrothermal vent sites in the world's oceans, both within and beyond the limits of national jurisdiction. UN والمشكلات التي يعالجها مشروع المدونة هي الأخطار الناجمة عن الأنشطة البشرية التي تهدد مواقع المنافس المائية الحرارية التي يسهل الوصول إليها في محيطات العالم، سواء داخل أو خارج حدود الولاية الوطنية.
    Many locations across the world's oceans are suitable for the installation of ocean thermal energy conversion systems if the temperature differential between surface waters and water from approximately 1,000 feet deep is sufficiently large. UN وثمة مواقع عديدة في محيطات العالم مناسبة لتركيب نظم تحويل الطاقة الحرارية حيث يكون الفارق الحراري بين المياه السطحية والمياه الموجودة على عمق 000 1 قدم تقريبا كبيرا بما فيه الكفاية.
    As we approach the International Year of the ocean in 1998, we need to take collective measures to prevent the continued deterioration of the world's oceans from land-based and vessel-based sources. UN وبما أننا نقترب من السنة الدولية للمحيطات في عام ١٩٩٨، يتعين علينا أن نتخذ تدابير جماعية لمنع استمرار التدهور الحاصل في محيطات العالم من جراء مصادر تتواجد على اﻷرض أو في السفن.
    Bangladesh considers it important to forge greater international cooperation in long-term conservation, management and sustainable use of marine living resources of the world's oceans and seas. UN وتعتبر بنغلاديش أنه من المهم إقامة تعاون دولي أكبر من أجل حفظ الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره وإدارتها، واستخدامها المستدام على المدى الطويل.
    AND ITS IMPACT ON THE LIVING MARINE RESOURCES OF THE WORLD's oceans AND SEAS . 48 - 65 15 UN الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    its IMPACT ON THE LIVING marine resources of the world's oceans and seas UN الصيــد غيـر المـأذون به في المناطـق الخاضعـة للولاية الوطنية وأثره على المـوارد البحريـة الحيـة في محيطات وبحار العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus