"في مداولاته" - Traduction Arabe en Anglais

    • in its deliberations
        
    • in its considerations
        
    • in its proceedings
        
    • s deliberations
        
    • in the deliberations
        
    • for its deliberations
        
    • into its deliberations
        
    • during its deliberations
        
    • its deliberations on
        
    • during its discussion
        
    • deliberations of
        
    • in its deliberation
        
    • in its own deliberations
        
    • in its discussions
        
    • for its discussions
        
    The Board would greatly benefit from their active participation in its deliberations. UN وأكد أن المجلس سيستفيد فائدة كبيرة من مشاركتهم الفعلية في مداولاته.
    in its deliberations on the most appropriate approach to the review of the implementation of chapter IV of the Convention, the Conference may wish to take into consideration the recommendations of the experts. UN وقد يود المؤتمر أن يأخذ في الاعتبار توصية الخبراء في مداولاته بشأن أنسب نهج لاستعراض تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية.
    The progress achieved by the Working Group in its deliberations was reflected in the rolling text of the terms of reference. UN ويرد في النص المتداول للإطار المرجعي التقدم الذي أحرزه الفريق العامل في مداولاته.
    It is aimed at assisting the Conference in its deliberations and in charting the way forward to support the recovery of assets. UN والورقة تهدف إلى مساعدة المؤتمر في مداولاته وفي رسم خط السير في المستقبل لدعم العمل على استرداد الموجودات.
    The present report aims to assist the Council in its deliberations on the above theme. UN ويهدف هذا التقرير إلى مساعدة المجلس في مداولاته بشأن الموضوع المبين أعلاه.
    The centre of government was moved to Stanley in 1844 and the first legislative council set up in 1845. Settlers played an important part in its deliberations. UN ونقل مركز الحكومة إلى مدينة ستانلي عام 1844 وأقيم أول مجلس تشريعي عام 1845، ولعب المستوطنون دوراً مهماً في مداولاته.
    The Council should fully take into account these views in its deliberations. UN وينبغي للمجلس أن يراعي هذه الآراء مراعاة تامة في مداولاته.
    My country has been associated with the work of the Conference and it predecessors from the beginning and has played a constructive role in its deliberations. UN فقد ارتبط بلدي بعمل المؤتمر وما سبقه من هيئات منذ البداية، وأدى دوراً بناء في مداولاته.
    The Council should fully take into account these views in its deliberations. UN وينبغي للمجلس أن يراعي هذه اﻵراء مراعاة تامة في مداولاته.
    The objective of this issues note is to identify key issues that the Expert Meeting should address in its deliberations. UN وتهدف مذكرة القضايا هذه إلى تحديد القضايا الرئيسية التي ينبغي لاجتماع الخبراء أن يتناولها في مداولاته.
    It closed with recommendations aimed at assisting the Conference in its deliberations on the issue at its second session. UN واختُتم الاجتماع بتقديم توصيات تهدف إلى مساعدة المؤتمر في مداولاته بشأن المسألة أثناء دورته الثانية.
    I am confident that, under her leadership, this gathering will be successful in its deliberations. UN وإني لعلى ثقة بأن هذا الاجتماع، تحت قيادتها، سيحالفه النجاح في مداولاته.
    I also call upon the Council to clearly address these issues in its deliberations and decision-making processes. UN وأهيب أيضا بالمجلس أن يتصدى بوضوح لهذه المسائل في مداولاته وعمليات اتخاذه للقرارات.
    The Council must do more towards increasing the participation of non-members of the Council in its deliberations. UN وينبغي للمجلس أن يقوم بالمزيد من أجل توسيع مشاركة الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن في مداولاته.
    But the Council acts on behalf of the international community, and we all have to feel that we have a stake in its deliberations. UN ولكن المجلس يتصرف بالنيابة عن المجتمع الدولي، ويتعين علينا جميعا أن نشعر بأن لنا مصلحة في مداولاته.
    The United Nations Forum on Forests decided to extend an invitation to the Association of Southeast Asian Nations to participate in its deliberations. UN قرر منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات أن يوجه الدعوة إلى رابطة أمم جنوب شرق آسيا، للمشاركة في مداولاته.
    The Working Group was given a flexible mandate to identify the issues to be addressed in its considerations. UN وأُسندت إلى الفريق العامل ولاية مرنة لتحديد المسائل التي سيتناولها في مداولاته.()
    As a member of the Human Rights Council, Botswana continued to participate actively in its proceedings. UN وأوضح أن بوتسوانا، بوصفها عضوا في مجلس حقوق الإنسان، تواصل المشاركة بنشاط في مداولاته.
    Being a new member of the Economic and Social Council, Viet Nam has actively participated in the Council's deliberations. UN وفييت نام بوصفها عضوا جديدا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، شاركت بنشاط في مداولاته.
    We also wish to record at the same time our deep disappointment with the lack of progress in the deliberations of the CD. UN كما نود في الوقت ذاته أن نعرب عما نشعر به من خيبة أمل عميقة لعدم إحراز المؤتمر تقدماً في مداولاته.
    The Working Group used the notes by the Secretariat referred to in paragraph 8 above as a basis for its deliberations. UN واستند الفريق العامل في مداولاته إلى مذكّرات الأمانة المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه.
    Recognizing the complexity of the institutional arrangements, in particular the accountability of the various statistical units towards different governing structures, the group may wish to invite representatives of other governing bodies into its deliberations. UN وقد يرغب الفريق الذي يقر بالطابع الشائك للترتيبات المؤسسية، ولا سيما مساءلة الوحدات الإحصائية المختلفة أمام الهياكل الإدارية المختلفة، بدعوة ممثلي مجالس الإدارة إلى المشاركة في مداولاته.
    The paper provides conclusions and recommendations that the Conference may wish to take into account during its deliberations. UN وترد في الورقة استنتاجاتٌ وتوصيات لعلَّ المؤتمر يودُّ مراعاتها في مداولاته.
    WFP/EB.2/2010/6-E/Add.1 and encouraged further action on the recommendations, taking into account considerations raised by the Board during its discussion. UN WFP/EB.2/2010/6-E/Add.1، وحث على اتخاذ مزيد من الإجراءات بشأن التوصيات مع مراعاة الاعتبارات التي أثارها المجلس في مداولاته.
    The Forum may wish to consider this issue in its deliberation. UN وقد يود المنتدى أن ينظر في هذه المسألة في مداولاته.
    It should take into account the views and opinions of the broader membership and in its own deliberations give due weight to the views of all members of the Council. UN وينبغي أن يأخذ في الحسبان وجهات نظر جميع الأعضاء وآراءهم، كما ينبغي أن يعطي الوزن الواجب في مداولاته لوجهات نظر جميع أعضاء المجلس.
    In this context, the Libyan delegation has made every possible effort in its discussions with all the working groups and in meetings to join in the global consensus towards which this Platform for Action is directed. UN وفي هذا السياق، حرص الوفد الليبي، في مداولاته مع جميع اﻷفرقة العاملة وداخل اللجان، وبأعلى درجات الجدية والتفهم، على أن يكون ضمن ساحة اﻹجماع العالمي الذي يهدف إليه منهاج العمل هذا.
    Recalling also its resolution 1992/43 of 3 March 1992, in which it established an open-ended working group to elaborate a draft optional protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, using as a basis for its discussions the draft text proposed by the Government of Costa Rica, and decided to consider the question at its forty-ninth session, UN وإذ تشير أيضا الى قرارها ١٩٩٢/٤٣ المؤرخ في ٣ آذار/مارس ١٩٩٢، الذي قررت فيه إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية لوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، على أن يستند في مداولاته الى نص المشروع المقترح من حكومة كوستاريكا، وقررت النظر في المسألة في دورتها التاسعة واﻷربعين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus