"في مرحلة متقدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • at an advanced stage
        
    • in an advanced stage
        
    • with advanced
        
    • in an advanced state
        
    • at a more advanced stage
        
    • at advanced stage
        
    • is in advanced stages
        
    • in the advanced stage
        
    Brazil was chosen to host the meeting because the National Plan of Family and Community Companionship is at an advanced stage of debate. UN وتم اختيار البرازيل لاستضافة الاجتماع لأن الخطة الوطنية للأسرة والرفقة المجتمعية في مرحلة متقدمة من النقاش.
    In Uganda, the process of ratifying the Statute was at an advanced stage. UN وأضافت أن عملية التصديق على النظام الأساسي هي في مرحلة متقدمة في أوغندا.
    The other parts are at an advanced stage of design or development and are expected to be completed by early 2000. UN واﻷجزاء اﻷخرى في مرحلة متقدمة من التصميم أو التطوير ومن المتوقع انجازها في أوائل عام ٢٠٠٠.
    A private television station is in an advanced stage of being established. UN وهناك محطة تلفزيون خاصة في مرحلة متقدمة من التكوين.
    A set of new agreements was signed during the visit, while others are in an advanced stage of preparation. UN وجرى التوقيع خلال الزيارة على مجموعة جديدة من الاتفاقات، بينما توجد اتفاقات أخرى في مرحلة متقدمة من اﻹعداد.
    B. Use of alternatives to imprisonment and compassionate release for prisoners with advanced AIDS UN بدائل عقوبة السجن والإفراج بدافع الرحمة عن السجناء الذين هم في مرحلة متقدمة من الإصابة بمرض الأيدز
    It is reported that their bodies were found in an advanced state of decomposition on 4 March 1999 in an area of wasteland in Praia Grande. UN وتفيد التقارير أنه قد عثر على جثثهم في مرحلة متقدمة من التحلل في 4 آذار/مارس 1999 في منطقة أرض قفر في برايا غراندي.
    It is reassuring to know that some of those countries are at an advanced stage in the accession process, including Iraq and Lebanon. UN ومن المطمئن أن نعلم أن بعض تلك البلدان باتت في مرحلة متقدمة على طريق عملية الانضمام، ومنها العراق ولبنان.
    The necessary arrangements for Ireland to ratify the Agreement are currently at an advanced stage. UN وأصبحت الترتيبات التي يلزم على أيرلندا اعتمادها للتصديق على الاتفاق في مرحلة متقدمة.
    It had also advised that the process for adopting those regulations, though it had been unavoidably delayed, was then at an advanced stage. UN كما أشار إلى أن عملية اعتماد تلك اللائحة، رغم أنها تأخرت بشكل استحال تجنبه، في مرحلة متقدمة.
    The preparations for the course to be held in Bangkok were at an advanced stage. UN وبين أن الأعمال التحضيرية للدورة المزمع عقدها في بانكوك أصبحت في مرحلة متقدمة.
    Preparations for the first such review are currently at an advanced stage. UN والتحضير للاستعراض الأول من هذه الاستعراضات في مرحلة متقدمة الآن.
    It is at an advanced stage in discussions with the Agency with a view to signing to the Additional Protocol in the near future. UN وهو في مرحلة متقدمة من المناقشات مع الوكالة من أجل إبرام بروتوكول إضافي قريباً.
    The draft law on civil liability in case of nuclear damage, too, is at an advanced stage of the approval process. UN أما مشروع القانون المتعلق بالمسؤولية المدنية في حالة الأضرار النووية فهو في مرحلة متقدمة من اعتماده.
    Mozambique is also at an advanced stage in the establishment of a national geographical names authority. UN وتقف موزامبيق الآن أيضا في مرحلة متقدمة من إنشاء سلطة وطنية للأسماء الجغرافية.
    As for staffing, the process of hiring a Deputy Director for Risk Management is in an advanced stage. UN وفيما يتعلق بالملاك الوظيفي، فإن عملية التعاقد مع نائب مدير لإدارة المخاطر هي في مرحلة متقدمة من الإنجاز.
    The draft mission concept guidance is in an advanced stage of internal consultation. UN ويوجد مشروع التوجيه المتعلق بمفهوم البعثة في مرحلة متقدمة ضمن المشاورات الداخلية
    Airfields and airport infrastructure in northern Mali are in an advanced stage of degradation and a considerable, long-term engineering effort will be required to rehabilitate and maintain runways and facilities. UN أما الهياكل الأساسية لمهابط الطائرات والمطارات في شمال مالي فهي في مرحلة متقدمة من التدهور، وسيتطلب الأمر جهودا هندسية كبيرة وطويلة الأجل لإصلاح مدارج الطائرات والمرافق وصيانتها.
    Seven centres had been established and were currently treating 12 per cent of some 110,000 persons with advanced illness. UN وقد إُنشئت سبعة مراكز تعالج في الوقت الحالي 12 في المائة من نحو 000 110 شخص في مرحلة متقدمة من المرض.
    A project for the application of the guidelines in Sierra Leone is in an advanced state of preparation and 25 other countries have expressed interest in the project. UN وهناك مشروع في مرحلة متقدمة من اﻹعداد في سيراليون، وأبدى ٢٥ بلدا آخر اهتمامهم بذلك المشروع.
    We believe that it would be more logical to codify the measures taken by the Council to improve its working methods and procedures within the framework of the overall Security Council reform package at a more advanced stage in this process. UN ونحن نعتقد أنه سيكون من المنطقي بشكل أكبر تدوين التدابير التي يتخذها المجلس لتحسين أساليب وإجراءات عمله في إطار صفقة إصلاح مجلس الأمن الكاملة في مرحلة متقدمة أكثر في هذه العملية.
    Negotiations are at advanced stage with other potential donors to support the Centre. UN وهناك مفاوضات في مرحلة متقدمة تجري مع جهات مانحة محتملة أخرى من أجل الحصول على دعمها لهذا المركز.
    Draft Biological Weapons Convention implementation legislation, prepared after an intricate interdepartmental process, is in advanced stages of enactment in accordance with national legislative procedures. UN ويوجد مشروع قانون إعمال اتفاقية الأسلحة البيولوجية، الذي أُعد في أعقاب عملية معقّدة من التشاور بين الإدارات، في مرحلة متقدمة من عملية سنّه عملا بالإجراءات التشريعية الوطنية.
    However, only one may be considered in the advanced stage of accession and is still facing considerable demands, particularly regarding tariff concessions. UN بيد أن بلدا واحدا فقط هو الذي يعتبر في مرحلة متقدمة للانضمام إلى المنظمة ولا يزال يطالب بالكثير، ولا سيما فيما يتعلق بالامتيازات التعريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus