They noted that any irregularities observed during the polls had not been significant enough to bring into question the credibility of the results. | UN | وأشاروا إلى أن أي تجاوزات قد تكون لوحظت خلال تلك الانتخابات لا ترقى إلى مستوى الطعن في مصداقية نتائج تلك الانتخابات. |
Any security imbalances would undoubtedly lead to a lack of trust and confidence and would undermine the credibility of the new situation. | UN | حيث أن أي خلل في التوازنات اﻷمنية لا بد أن يولد الشكوك وعدم الثقة في مصداقية اﻷوضاع الجديدة في المنطقة. |
Every such delay negatively affected the credibility of ODCCP, both with counterparts in recipient countries and with donors. | UN | وقد أثر هذا التأخير سلبا في مصداقية المكتب مع شركائه في البلدان المستفيدة ومع المانحين أيضا. |
the credibility of the Organization must not be questioned. | UN | ويجب ألا يشكك أحد في مصداقية هذه المنظمة. |
Furthermore, the officer questioned the credibility of the author's entire account without interviewing her so as to clear up alleged contradictions or inconsistencies. | UN | وبالمثل، شكّك الموظف في مصداقية رواية صاحبة البلاغ بأكملها دون مقابلتها لتوضيح أوجه التناقض أو عدم الاتساق المفترضة. |
However, the State party contests the credibility of the complainant's allegations. | UN | ولكن الدولة الطرف تطعن في مصداقية ادعاءاته. |
That remains a fundamental shortcoming and affects the credibility of the Council in all issues. | UN | ولا يزال ذلك عيبا رئيسيا وهو يؤثر في مصداقية المجلس في جميع المسائل. |
I encourage the authorities to set a date for the polls as a first step towards creating a climate of confidence in the credibility of the process. | UN | وإني أشجع السلطات على تحديد موعد للانتخابات كخطوة أولى نحو تهيئة مناخ من الثقة في مصداقية العملية. |
The Court challenged the credibility of the author's testimony. | UN | وطعنت المحكمة في مصداقية شهادة مُقدمة البلاغ. |
This is important, as rape laws have historically constituted an unjust codification of the lack of trust in the credibility of women. | UN | وهذا أمر مهم لأن القوانين المتعلقة بالاغتصاب كانت دوما قوانين ظالمة قامت على انعدام الثقة في مصداقية المرأة. |
He questions the credibility of the State party's arguments in the light of the letters of support he received from a Member of Parliament, Mr. Peter Duncan. | UN | وهو يشكك في مصداقية حجج الدولة الطرف على ضوء رسائل التأييد التي تلقاها من عضو البرلمان السيد بيتر دونكان. |
He questions the credibility of the State party's arguments in the light of the letters of support he received from a Member of Parliament, Mr. Peter Duncan. | UN | وهو يشكك في مصداقية حجج الدولة الطرف على ضوء رسائل التأييد التي تلقاها من عضو البرلمان السيد بيتر دونكان. |
The Board considered that the absence of regular data collection and reporting compromised the credibility and completeness of the evaluation reports. | UN | واعتبر المجلس أن عدم جمع البيانات واﻹبلاغ عنها بصورة منتظمة يشكك في مصداقية واكتمال تقارير التقييم. |
Such abrupt changes generate concern and discouragement and call into question the credibility of our Organization. | UN | ومثل هذه التغيرات المفاجئة تولد القلق وتثبط الهمم وتشكك في مصداقية منظمتنا. |
Anything less will cast aspersions on the credibility of the international community's commitment to the cause of Africa. | UN | وأي شيء يقصر عن ذلك، سيكون فيه مطعن في مصداقية التزام المجتمع الدولي بقضية أفريقيا. |
There is an additional non-monetary aspect since abusive triggering could considerably harm the treaty's, and its organization's, credibility. | UN | وثمة جانب إضافي غير نقدي، حيث أن الدوافع التعسفية قد تلحق ضرراً لا يستهان به في مصداقية المعاهدة ومصداقية منظمتها. |
The complainant criticized the reliability of the information concerning Sri Lanka that was before RRT. | UN | وشكك صاحب الشكوى في مصداقية المعلومات المتعلقة بسري لانكا المعروضة على محكمة إعادة النظر في شؤون اللاجئين. |
One of the main reasons for the Immigration Board's doubts as to the credibility of the author was that it questioned the authenticity of the judgement. | UN | وكان من بين الأسباب الرئيسية التي دعت مجلس الهجرة إلى الشك في مصداقية صاحب البلاغ هو الشك في صحة الحكم. |
The State party had challenged the complainant's credibility and the authenticity of a number of documents provided to the Committee. | UN | وطعنت الدولة الطرف في مصداقية صاحب الشكوى وفي صحة عدد من الوثائق المقدمة إلى اللجنة. |
If nations are not given a fair and equitable voice, proportional and appropriate to its role in today's world -- not the world of 1945 -- we will find that the Organization has ever less credibility. | UN | وإذا لم يتم منح الدول صوتا عادلا ومنصفا، يتناسب ويتلاءم مع دورها في العالم اليوم وليس في عالم سنة 1945، فإننا سنرى انخفاضا مطردا في مصداقية المنظمة. |
Therefore, the veracity of their statements was called into question. | UN | لذلك، هناك شكوك في مصداقية أقوالهما. |