"في مقترحات" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposals for
        
    • in the proposals
        
    • proposals of
        
    • in proposals
        
    • s proposals
        
    • proposals to
        
    • of proposals
        
    • proposals by
        
    • of the proposals
        
    • suggestions
        
    • proposals in
        
    • at proposals
        
    • proposals are
        
    • proposals on
        
    • on the proposals
        
    In carrying out its work, the Implementation Committee was to also consider proposals for streamlining reporting that may be submitted by the Parties. UN وكان على لجنة التنفيذ أن تنظر أيضاً، لدى القيام بعملها، في مقترحات بشأن ترشيد ما قد تقدّمه الأطراف من تقارير الإبلاغ.
    In addition, UNCTAD holds conferences at five-year intervals to review the Set and consider proposals for its improvement and development. UN وعلاوة على ذلك، يعقد الأونكتاد مؤتمراً كل خمس سنوات بغية استعراض مجموعة المبادئ والنظر في مقترحات تحسينها وتطويرها.
    The criteria used to determine whether or not the regional offices referred to in the proposals of the Secretary-General were warranted should be more precisely determined. UN وينبغي توخي مزيد من الدقة في تحديد المعايير المستخدمة لتقرير ما إذا كان للمكاتب الإقليمية المشار إليها في مقترحات الأمين العام ما يبررها.
    Having considered the proposals of the Secretary-General on new contractual arrangements, UN وقد نظرت في مقترحات الأمين العام بشأن الترتيبات التعاقدية الجديدة؛
    The report is frequently mentioned in proposals for Security Council reform. UN فالتقرير كثيرا ما يذكر في مقترحات تتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن.
    However, it remains concerned that the process has started before the General Assembly has had the opportunity to consider the Secretary-General's proposals. UN غير أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق لأن العملية قد بدأت قبل أن تتاح للجمعية العامة فرصة للنظر في مقترحات الأمين العام.
    General insurance costs relating to the capital master plan are included in the cost proposals for the capital master plan. UN وقد أدرجت تكاليف التأمين العام المتصلة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر في مقترحات تكاليف المخطط المذكور.
    183. The Advisory Committee was informed that the main factors influencing the budget proposals for 2012 included the following: UN 183 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أن العوامل الرئيسية المؤثرة في مقترحات الميزانية لعام 2012 شملت ما يلي:
    Security reviews of 12 mission budget proposals for security components Reviews UN الاستعراضات الأمنية للعناصر الأمنية في مقترحات الميزانية لما مجموعه 12 بعثة
    From the perspective of indigenous peoples, however, there are some serious gaps in the proposals for action, which are of significant concern. UN بيد أنه من وجهة نظر الشعوب الأصلية، هناك ثغرات جسيمة في مقترحات العمل تشكل مصدر قلق كبير.
    Noting the references to information and communications technologies contained in the proposals of the Open Working Group on Sustainable Development Goals, UN وإذ تلاحظ الإشارات إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الواردة في مقترحات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة،
    Noting the references to information and communications technologies contained in the proposals of the Open Working Group on Sustainable Development Goals, UN وإذ تلاحظ الإشارات إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الواردة في مقترحات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة،
    The Committee requests that the adjusted amount be provided to the Assembly at the time of its consideration of the proposals of the Secretary-General; UN وتطلب اللجنة أن يتم توفير المبلغ المعدل إلى الجمعية وقت نظرها في مقترحات الأمين العام؛
    The Committee requests that the adjusted amount be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the proposals of the Secretary-General; UN وتطلب اللجنة أن يعرض على الجمعية العامة المبلغ المعدَّل عند نظرها في مقترحات الأمين العام؛
    The outcome of those consultations will be reflected in proposals to be submitted to the General Assembly at its forty-eighth session. UN ونتيجة هذه المشاورات سترد في مقترحات تعرض على الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    That review will take place as part of the Assembly's consideration of the Secretary-General's proposals on developing a comprehensive emergency management framework. UN وسيُجرى هذا الاستعراض في إطار نظر الجمعية العامة في مقترحات الأمين العام بشأن وضع إطار شامل لإدارة الطوارئ.
    The Department was exploring different proposals to overcome that challenge. UN وتنظر الإدارة في مقترحات مختلفة للتغلب على هذه الصعوبات.
    Consideration of proposals by Parties under Article 17 of the Convention. UN النظر في مقترحات الأطراف في إطار المادة 17 من الاتفاقية.
    It also considered various suggestions for alternative approaches and possible elements for changes in the scale methodology. 1. Income measure UN ونظرت أيضا في مقترحات مختلفة مقدمة بشأن اعتماد نهُج بديلة وعناصر يمكن الأخذ بها لإجراء تغييرات في منهجية إعداد الجدول.
    Specific proposals in this respect will be considered by the Committee at its next session. UN وستنظر اللجنة في دورتها القادمة في مقترحات محددة في هذا الصدد.
    The Committee also looked at proposals which focused on ranges of 5 per cent and 10 per cent above and below the threshold. UN ونظرت اللجنة أيضا في مقترحات ركزت على نطاقين نسبتهما 5 و 10 في المائة تحت العتبة وفوقها.
    It also suggested that the proposals identified at Bonn should be implemented before new proposals are considered. UN واقترح أيضا تنفيذ المقترحات التي تم تحديدها في بون قبل النظر في مقترحات جديدة.
    In this context, we are not refusing to consider other proposals on how to resolve this question. UN وإننا، في هذا السياق، لا نرفض النظر في مقترحات أخرى بشأن كيفية حل هذه المسألة.
    The Commission is invited to express its views on the proposals for improving coordination of statistical activities within the United Nations system and possible priority areas for improved coordination. UN واللجنة مدعوة إلى أن تبدي رأيها في مقترحات تحسين تنسيق الأنشطة الإحصائية داخل منظومة الأمم المتحدة والمجالات ذات الأولوية التي يمكن فيها تحسين التنسيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus