It bears repeating, nonetheless, that a major stride in combating violence against women was taken with the passage of the Act on the Criminalization of Violence against Women. | UN | ومع ذلك، فقد اتُّخذت خطوة رئيسية في مكافحة العنف ضد المرأة بسن قانون تجريم العنف ضد المرأة. |
Even today, after almost three years, little progress has been made in combating violence against women. | UN | وحتى اليوم، بعد انقضاء قرابة ثلاثة أعوام، لم يتحقق سوى قدر يسير من التقدم في مكافحة العنف ضد المرأة. |
The Committee also emphasizes the need for the gender sensitization of authorities, including the judiciary, law enforcement officers, lawyers, social workers, health professionals or others who are directly involved in combating violence against women. | UN | وتشدد اللجنة أيضا على ضرورة توعية السلطات، بما في ذلك القضاة وموظفو إنفاذ القوانين والمحامون واﻹخصائيون الاجتماعيون، وأرباب المهن الطبية وغيرهم ممن يشاركون بصورة مباشرة في مكافحة العنف ضد المرأة. |
Using planning to combat violence against women | UN | استخدام التخطيط في مكافحة العنف ضد المرأة |
The involvement of men and boys as partners in fighting violence against women and in changing attitudes and the behaviour of boys and men; | UN | :: إشراك الرجال والأولاد في مكافحة العنف ضد المرأة وتغيير مواقف وسلوك الأولاد والرجال؛ |
The Committee also emphasizes the need for the gender sensitization of authorities, including the judiciary, law enforcement officers, lawyers, social workers, health professionals or others who are directly involved in combating violence against women. | UN | وتشدد اللجنة أيضا على ضرورة توعية السلطات، بما في ذلك القضاة وموظفو إنفاذ القوانين والمحامون واﻹخصائيون الاجتماعيون، وأرباب المهن الطبية وغيرهم ممن يشاركون بصورة مباشرة في مكافحة العنف ضد المرأة. |
The United Nations must take the lead by setting clear targets and establishing a network to share best practices in combating violence against women. | UN | ويجب على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور طليعي بوضع أهداف محددة وإقامة شبكات لأفضل الممارسات في مكافحة العنف ضد المرأة. |
Government and NGOs should be partners in combating violence against women. | UN | وينبغي أن تكون الحكومات والمنظمات غير الحكومية شركاء في مكافحة العنف ضد المرأة. |
The role of men in combating violence against women will be noted. | UN | وسيشار إلى دور الرجل في مكافحة العنف ضد المرأة. |
It will address the role of men in combating violence against women and examine key issues for strengthening implementation. | UN | وسيتناول الفصل دور الرجل في مكافحة العنف ضد المرأة، وسيدرس المسائل الرئيسية المتعلقة بتعزيز التنفيذ. |
It noted Canada's positive role in combating violence against women. | UN | ونوّهت بدور كندا الإيجابي في مكافحة العنف ضد المرأة. |
Ms. Buel insisted on the importance of involving men in combating violence against women. | UN | وشددت السيدة بويل على أهمية إشراك الرجال في مكافحة العنف ضد المرأة. |
After realizing the importance of community involvement in combating violence against women, the campaign was re-launched in 2006 to increase community awareness and promote the role of the community in preventing violence. | UN | وبعد إدراك أهمية إشراك المجتمع المحلي في مكافحة العنف ضد المرأة، أُعيد إطلاق هذه الحملة في عام 2006 لزيادة وعي المجتمع المحلي والنهوض بدوره في منع وقوع هذا العنف. |
As part of this campaign in 2009, a special attention was paid to the role of men in combating violence against women. | UN | وكجزء من هذه الحملة في عام 2009، أُولي اهتمام خاص إلى دور الرجال في مكافحة العنف ضد المرأة. |
Milestones in combating violence against women and girls | UN | المعالم المحققة في مكافحة العنف ضد النساء والفتيات |
It is critical that the important role of the family in combating violence against women and girls be supported. | UN | ومن الجوهري دعم دور الأسرة المهم في مكافحة العنف ضد النساء والفتيات. |
This evaluation is to constitute the background to future action to combat violence against women. | UN | وهذا التقييم سوف يشكّل المعلومات الأساسية التي سيستند إليها العمل المقبل في مكافحة العنف ضد المرأة. |
This realization is necessary if one hopes, to the greatest extent possible, to combat violence against women and children and provide them with the necessary protection. | UN | وهذا الإدراك ضروري إذا ما كان المرء يأمل إلى أقصى حد ممكن في مكافحة العنف ضد المرأة والطفل وتوفير سُبل الحماية اللازمة لهما. |
Some of our chapters have been active in working to combat violence against women and human trafficking. | UN | وكانت بعض فروعنا نشطة في العمل في مكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالبشر. |
The role of the Civil Society in fighting violence against women. | UN | دور المجتمع المدني في مكافحة العنف ضد المرأة |
:: To increase the synergy among actors intervening in the fight against violence against women and girls | UN | :: زيادة التلاحم بين العناصر الفاعلة المنخرطة في مكافحة العنف ضد النساء والفتيات؛ |
Both men and women advocates on violence against women are used. | UN | ويُستفاد في جهود الدعوة من الرجال والنساء على حد سواء، في مكافحة العنف ضد النساء. |
Fourteen member countries participated in the efforts to develop a database to map national approaches to combating violence against women. | UN | وشارك أربعة عشر بلدا من البلدان الأعضاء في الجهود الرامية إلى وضع قاعدة بيانات لتحديد النهج الوطنية المتبعة في مكافحة العنف ضد المرأة. |
Furthermore, the Danish National Police have invited LOKK to cooperate on combating violence against women. | UN | وعلاوة على ذلك، دعت الشرطة الوطنية الدانمركية هذه المنظمة إلى التعاون معها في مكافحة العنف ضد المرأة. |