We have also made certain progress in the fight against HIV/AIDS. | UN | كما أحرزنا بعض التقدم في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية. |
We believe that, with concerted effort on our part, we can make profound progress in the fight against HIV and AIDS. | UN | ونرى أنه يمكننا، ببذل الجهود المتضافرة من جانبنا، أن نحرز تقدما كبيرا في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
We are convinced of the important contribution of civil society in the fight against HIV. | UN | إننا مقتنعون بأهمية مساهمة المجتمع المدني في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية. |
27. Africa also continues to make progress in combating HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other infectious diseases. | UN | 27 - وتواصل أفريقيا أيضا إحراز تقدم في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل والأمراض المعدية الأخرى. |
Thanks to those measures, Chad has made significant progress in combating HIV/AIDS. | UN | وبفضل هذه التدابير، فقد أحرزت تشاد تقدما كبيرا في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Botswana's efforts to combat HIV/AIDS are well documented in the report of the Executive Director of UNICEF. | UN | وجهود بوتسوانا في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز موثقة جيدا في تقارير المدير التنفيذي لليونيسيف. |
The aim of this bill was to provide $15 billion to assist in fighting HIV/AIDS around the world. | UN | والهدف من مشروع القانون هذا هو توفير 15 بليون دولار للمساعدة في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز حول العالم. |
The report has an interesting and impressive listing of the various partners active in the fight against HIV/AIDS. | UN | ويورد التقرير قائمة مثيرة للاهتمام والإعجاب تتضمن مختلف الشركاء الفعالين في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
48. The United Nations country team has also been actively engaged in the fight against HIV/AIDS in the Central African Republic. | UN | 48 - ويشارك فريق الأمم المتحدة القطري بنشاط في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Specific areas of civil society continue to play a critical role in the fight against HIV/AIDS, with the support of the Government. | UN | وما برحت مجالات محددة من المجتمع المدني تضطلع بدور حيوي الأهمية في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بدعم من الحكومة. |
First, this has been a very important week in the fight against HIV/AIDS. | UN | أولا، كان هذا الأسبوع أسبوعا مهما للغاية في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
This dual approach recognises the fact that UNICEF is one among many partners in the fight against HIV and AIDS, and with smaller resources by comparison. | UN | ويدرك هذا النهج المزدوج أن اليونيسيف هي من بين العديد من الشركاء في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وبموارد أقل بالمقارنة. |
iii) Involving the CPLP in the fight against HIV/AIDS; | UN | ' 3` إشراك مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |
We plan to revitalize efforts in the fight against HIV/AIDS and other dangerous diseases. | UN | إننا ننوي إعادة إحياء الجهود في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الأخرى الخطيرة. |
67. Goal 6. Peer-based advocacy has been a key strategy in combating HIV/AIDS. | UN | 67 - الهدف 6 - كانت توعية الأقران استراتيجية أساسية في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
As is widely known, progress has also been made in combating HIV/AIDS. | UN | وكما هو معروف على نطاق واسع، تم إحراز تقدم أيضا في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
But we have yet to make substantive progress in combating HIV/AIDS. | UN | ولكن ما زال يتعين علينا أن نحرز تقدما جوهريا في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Global Fund investments to combat HIV, tuberculosis and malaria are also having a much wider impact beyond individuals, their families and communities. | UN | كما أن استثمارات الصندوق العالمي في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والسل والملاريا أحدثت تأثيرا واسعا إلى حد كبير ومتجاوزا للأفراد وأسرهم ومجتمعاتهم. |
Two months ago, the World Health Organization (WHO) and the United Nations Office on Drugs and Crime evaluated Estonia's progress in fighting HIV. | UN | وقبل شهرين، أجرت منظمة الصحة العالمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقييما للتقدم الذي أحرزته إستونيا في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية. |
Austria will continue to support international efforts to fight HIV/AIDS. | UN | وسوف تواصل أستراليا دعمها للجهود الدولية المبذولة في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
For example, UNV, IFRC and IPU hosted joint events at the Global Conference on HIV/AIDS in 2002 to increase public awareness of the critical role of volunteers in addressing HIV/AIDS. | UN | فعلى سبيل المثال استضاف برنامج متطوعي الأمم المتحدة فعاليات عقدت مشتركة أثناء المؤتمر العالمي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 2002 لزيادة الوعي العام بالدور الحيوي الذي يؤديه المتطوعون في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
That support will be essential to strengthen the country's investment in HIV/AIDS and to build the necessary national capacity that would allow us to implement an effective and sustainable long-term strategy. | UN | وسيكون ذلك الدعم أساسيا لتعزيز استثمار البلد في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ولبناء القدرة الوطنية الضرورية التي تسمح لنا بتنفيذ استراتيجية طويلة الأجل فعالة ومستدامة. |
66. There has been some notable success in the work on HIV/AIDS. | UN | 66- وتحقق بعض النجاح الملحوظ في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب. |
The organization has contributed to combating HIV/AIDS and its social stigmatization through its residential homes. | UN | ساهمت المنظمة في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتصدي لوصمه بالعار اجتماعيا عن طريق دورها السكنية. |
It contributes to the fight against HIV and AIDS, and helps governments and communities achieve sustainable, social, environmental and economic development. | UN | ويسهم تنظيم الأسرة في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، ويساعد الحكومات والمجتمعات في تحقيق التنمية الاجتماعية والبيئية والاقتصادية المستدامة. |
Another area where Brazil and African countries have joined efforts is that of the fight against HIV/AIDS. | UN | وثمة مجال آخر تتضافر فيه جهود البرازيل مع البلدان الأفريقية يتمثل في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
The Declaration of Commitment on the subject under consideration, adopted by the General Assembly in June 2001, was a momentous event in the struggle against HIV/AIDS. | UN | لقد كان إعلان الالتزام بشأن الموضوع قيد النظر، الذي اعتمدته الجمعية العامة في حزيران/يونيه 2001، حدثا هاما جدا في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Historic gains have been achieved in the response to HIV. | UN | وقد تحققت مكاسب تاريخية في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية. |
The results Brazil has achieved in its fight against HIV/AIDS are based on a balanced approach to prevention and treatment and on advocacy of human rights. | UN | وتستند النتائج التي حققتها البرازيل في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى اتخاذ نهج متوازن تجاه الوقاية والعلاج والدفاع عن حقوق الإنسان. |
The achievement in the combat against HIV/AIDS is great. | UN | ويُعد الإنجاز الذي تحقق في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إنجازا عظيما. |