"في موعد أقصاه" - Traduction Arabe en Anglais

    • no later than
        
    • not later than
        
    • at the latest
        
    • by the
        
    • due on
        
    • on or before
        
    • within
        
    • by no later
        
    The Party is to provide any required clarifications to the review team no later than 3 weeks following the request. UN ويقدم الطرف إلى فريق الاستعراض أي توضيحات يطلبها، وذلك في موعد أقصاه 3 أسابيع من تاريخ توجيه الطلب.
    The Government of the Czech Republic should approve it no later than in the first half of 2012. UN ويتوقع أن تقرّ حكومة الجمهورية التشيكية هذا المشروع في موعد أقصاه النصف الأول من عام 2012.
    These reports should be concise and should be transmitted to the secretariat no later than four months before the next session; UN وينبغي أن تكون هذه التقارير موجزة، وأن ترسل إلى الأمانة في موعد أقصاه أربعة أشهر قبل انعقاد الدورة المقبلة؛
    In the circumstances, the Committee requests the State party to submit its second periodic report not later than 1 May 2011. UN وفي الظروف الراهنـة تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثاني في موعد أقصاه 1 أيار/مايو 2011.
    In the circumstances, the Committee requests the State party to submit its second periodic report not later than 1 May 2011. UN وفي الظروف الراهنـة تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثاني في موعد أقصاه 1 أيار/مايو 2011.
    An additional protocol in force should be a condition of nuclear supply by no later than the end of 2005. UN ودخول البروتوكول الإضافي حيز النفاذ ينبغي أن يكون شرطا للتزويد بالمواد النووية في موعد أقصاه نهاية عام 2005.
    These reports should be concise and should be transmitted to the secretariat no later than four months before the next session. UN وينبغي أن تكون هذه التقارير موجزة، وأن تُرسَل إلى الأمانة في موعد أقصاه أربعة أشهر قبل انعقاد الدورة المقبلة.
    The target for SADC is to achieve substantial liberalization of trade in services no later than 2015. UN ويتمثل هدف الجماعة في إحراز تحرير جوهري للتجارة في الخدمات في موعد أقصاه عام 2015.
    Well, at 12 minutes a pound, that means you have to be in the oven by no later than... 1:30. Open Subtitles حسناً؛ إن الرطل يحتاج إلى 12 دقيقة. وهذا يعني أنه عليك أن تكون في الفرن. في موعد أقصاه..
    The Draft states in article 23 (2) that this plea shall be raised no later than in the statement of defence. UN ويقضي مشروع الصيغة المنقّحة في الفقرة 2 من المادة 23 بأن يُقدَّم هذا الدفع في موعد أقصاه وقتُ تضمينه في بيان الدفاع.
    1. The President of the General Assembly will preside over the informal interactive hearings to be held no later than June 2010. UN 1 - يتولى رئيس الجمعية العامة رئاسة جلسات الاستماع غير الرسمية لتبادل الرأي التي ستعقد في موعد أقصاه حزيران/يونيه 2010.
    Globally, emissions must peak no later than 2020. UN وعلى النطاق العالمي، يجب أن تصل الانبعاثات إلى الحد الذي لا يجوز أن تتجاوزه في موعد أقصاه عام 2020.
    The single exchequer must be established no later than 15 January 2009. UN وسيبدأ نفاذ توحيد الصناديق في موعد أقصاه 15 كانون الثاني/يناير 2009.
    The name of any such organization seeking accreditation is to be submitted to the Secretariat, if possible no later than 24 hours after the opening of the session. UN على أي منطقة تلتمس الاعتماد تقديم اسمها إلى الأمانة أن أمكن، في موعد أقصاه 24 ساعة بعد افتتاح المؤتمر.
    All restricted uses of lindane shall be reassessed under the Protocol no later than two years after the date of entry into force. UN يعاد تقييم جميع استخدامات اللندين المقيدة بموجب البروتوكول في موعد أقصاه سنتين من تاريخ بدء النفاذ.
    In the circumstances, the Committee requests the State party to submit its second periodic report not later than 1 May 2011. UN وفي الظروف الراهنـة تطلب اللجنـة إلى الدولة الطرف أن تقـدم تقريرها الدوري الثاني في موعد أقصاه 1 أيار/مايو 2011.
    35. Finally, the Committee requests the State party to submit its fifth periodic report not later than 30 June 2010. UN 35- وختاماً، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الخامس في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2010.
    48. The Committee requests the State party to submit its second periodic report not later than 1 November 2015. UN 48- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم تقريرها الدوري الثاني في موعد أقصاه 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2015.
    The cash seized under shall be released not later than the end of the period of 48 hours beginning with the time when it is seized. UN ويُفرج عن الأموال المحجوزة بموجب ذلك البند في موعد أقصاه نهاية فترة 48 ساعة تبدأ من لحظة حجزها.
    The same paragraphs also provide that these specific exemptions are to expire in 2030 at the latest. UN وتنص نفس الفقرات أيضاً على أن تنقضي تلك الإعفاءات المحدَّدة في موعد أقصاه سنة 2030.
    The Geneva negotiations must produce such a comprehensive ban by the autumn of 1996 at the latest. UN ومفاوضات جنيف يجب أن تتوصــل إلــى مثــل هذا الحظر في موعد أقصاه خريف عام ١٩٩٦.
    The appellants' briefs were due on 16 July 2001. UN ويتعين على المستأنفين تقديم موجزات وقائع عن استئنافهم في موعد أقصاه 16 تموز/يوليه 2001.
    Stadler was requested to reply on or before 24 September 1999. UN وطُلب إلى الشركة الرد في موعد أقصاه 24 أيلول/سبتمبر 1999.
    They are required, however, to notify the Ministry of Social Affairs and Labour of their association within one week of admission to such organizations. UN غير أنها اشترطت عليها إخطار وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل في موعد أقصاه أسبوع من تاريخ إبلاغها قبول انضمامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus