We urge the international community to broaden the dialogue and joint work to move forward in this direction. | UN | إننا نحث المجتمع الدولي على توسيع الحوار والعمل المشترك من أجل المضي قدما في هذا الاتجاه. |
It has taken a number of initiatives in this direction, including: | UN | واتخذ عدداً من المبادرات في هذا الاتجاه شملت ما يلي: |
Four States have set up specialized counter-terrorism law enforcement units and three have taken steps in this direction. | UN | وأنشأت أربع دول وحدات متخصصة لإنفاذ قوانين مكافحة الإرهاب، واتخذت ثلاث دول خطوات في هذا الاتجاه. |
Nevertheless, the State party was working in that direction. | UN | ومع ذلك، تعمل الدولة الطرف في هذا الاتجاه. |
The Doha Conference was another important step in that direction. | UN | ويمثل مؤتمر الدوحة خطوة هامة أخرى في هذا الاتجاه. |
Significant progress has been made in this direction with the Djibouti talks. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في هذا الاتجاه في إطار محادثات جيبوتي. |
We have already had some developments in this direction. | UN | وقد حققنا بالفعل بعض التطور في هذا الاتجاه. |
The 2005 Review Conference was a sad setback in this direction. | UN | وشكّل المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 نكسة مؤسفة في هذا الاتجاه. |
Turkey shall pursue its efforts in this direction with determination. | UN | وستواصل تركيا بذل جهودها في هذا الاتجاه بكل تصميم. |
I am happy to note that in the meantime the Council itself has already taken some steps in this direction. | UN | ويسعدني أن أشير الى أن المجلس نفسه قد اتخذ فعلا في غضون ذلك بعض الخطوات في هذا الاتجاه. |
The Security Council already appears to have taken steps in this direction. | UN | يبدو أن مجلس اﻷمن قد اتخذ بالفعل خطوات في هذا الاتجاه. |
The first important steps in this direction have been taken. | UN | إن الخطوات الهامة اﻷولى في هذا الاتجاه اتخذت فعلا. |
The lifting of economic sanctions, decided by the General Assembly last fall, was a step in this direction. | UN | إن رفع الجزاءات الاقتصادية الذي قررته الجمعية العامة في الخريف الماضي كانا خطوة في هذا الاتجاه. |
The Peacebuilding Cooperation Framework was an important step in that direction. | UN | وإطار التعاون لبناء السلام يمثل خطوة هامة في هذا الاتجاه. |
As the first global and legally binding instrument on the subject, the Convention against Corruption was an important step in that direction. | UN | وأضافت أن اتفاقية مكافحة الفساد، باعتبارها أول صك عالمي ملزم قانونا بشأن هذا الموضوع، تمثل خطوة هامة في هذا الاتجاه. |
The Doha Conference was another important step in that direction. | UN | ويمثل مؤتمر الدوحة خطوة هامة أخرى في هذا الاتجاه. |
Bangladesh remains committed to the global agenda of nuclear disarmament and underscores the need to sustain the momentum in that direction. | UN | وتبقى بنغلاديش ملتزمة بجدول الأعمال العالمي لنزع السلاح النووي وتشدد على الحاجة إلى الإبقاء على الزخم في هذا الاتجاه. |
Such efforts are still being exerted in that direction. | UN | ولا تزال هذه المحادثات مستمرة في هذا الاتجاه. |
Court judgements issued in this regard include the following: | UN | وفيما يلي بعض القرارات الصادرة في هذا الاتجاه: |
Important steps have already been taken to that end. | UN | وقد اتُخذت بالفعل خطوات هامة في هذا الاتجاه. |
Immediate international support, including in the form of training and equipment, will be crucial in that regard. | UN | وسيكون تقديم الدعم الدولي الفوري بوسائل منها التدريب وتوفير المعدات، مسألة حاسمة في هذا الاتجاه. |
We encourage the international community to continue its efforts along these lines. | UN | ونشجع المجتمع الدولي على مواصلة جهوده في هذا الاتجاه. |
The Government of Belarus intends to continue to adopt appropriate measures along those lines. | UN | وتعتزم حكومة بيلاروس مواصلة اعتماد التدابير الملائمة في هذا الاتجاه. |
This indicates an integrated approach by different sectors to participating in this trend of social development. | UN | وهذا يشير إلى تبني مختلف القطاعات نهجا متكاملا للمشاركة في هذا الاتجاه للتنمية الاجتماعية. |
Reproductive health centres in every velayat (region) of Turkmenistan are working actively in that area. | UN | وتعمل مراكز الصحة الإنجابية في هذا الاتجاه في كل منطقة من مناطق تركمانستان. |
His delegation therefore supported the recommendations of the Advisory Committee to that effect. | UN | لذا فإن وفده يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الاتجاه. |
93. Certain steps in this area have already been taken. | UN | ٣٩ - وقد نفذت خطوات محددة في هذا الاتجاه. |
The 2007 data show a reversal of this trend: the procurement of goods exceeded that of services by 4.6 per cent. | UN | وتبيِّن بيانات سنة 2007 وجود انعكاس في هذا الاتجاه: فقد تجاوزت مشتريات السلع مشتريات الخدمات بنسبة 4.6 في المائة |
Information on measures taken in that respect would be useful. | UN | وسيكون من المفيد الحصول على إيضاحات عن التدابير التي تتخذ في هذا الاتجاه. |
The present paper seeks to advance decisively in this sense. | UN | وما تسعى إليه هذه الوثيقة هو التقدم بعزم في هذا الاتجاه. |
I go that way, you go this way? - Yes. | Open Subtitles | سوف اذهب في هذا الاتجاه وانت في هذا الاتجاه |