While it may be accepted that these scourges primarily target young people, it is not enough for us to give up our efforts in this fight. | UN | بينما قد يكون من المقبول القول أن هذه الآفات تستهدف الشباب بصورة رئيسية، لا يكفي لنا أن نتخلى عن جهودنا في هذا الكفاح. |
My delegation remains committed to following any road that will lead us to progress in this fight for equality and justice. | UN | لا يزال وفدي ملتزما باتباع الطريق الذي يقودنا إلى إحراز التقدم في هذا الكفاح من أجل المساواة والعدالة. |
But there should be more dynamic cooperation driving the actions of the international community forward in this fight. | UN | غير أنه ينبغي قيام تعاون أكثر ديناميكية يدفع قدما بما يقوم به المجتمع الدولي من أعمال في هذا الكفاح. |
Victory in this struggle demands the concerted effort of each and every member of the global community. | UN | ويقتضي الانتصار في هذا الكفاح بذل جهود متعاضدة من جانب كل عضو في المجتمع العالمي. |
Our thoughts go out to the families of all those who lost their lives in this struggle and fell victim to the crazed ambitions of a deluded dictator. | UN | إننا نتعاطف مع أسر جميع من فقدوا حياتهم في هذا الكفاح وسقطوا ضحايا طموحات حمقاء لدكتاتور واهم. |
Belarus will do its utmost in that struggle. | UN | وستبذل بيلاروس قصارى جهدها في هذا الكفاح. |
International cooperation in that fight was important, but action must also begin at home. | UN | ويتسم التعاون الدولي في هذا الكفاح بالأهمية، ولكن يجب أن تبدأ الإجراءات في البيت. |
Victory in this fight can be achieved only through intensive work all over the world. | UN | ولا يمكن تحقيق النصر في هذا الكفاح إلا من خلال العمل المكثف في جميع أرجاء العالم. |
Solidarity in this fight should not be withheld from countries that have achieved some positive indicators but still need access to international cooperation to make their achievements sustainable. | UN | إن التضامن في هذا الكفاح لا ينبغي حجبه من جانب البلدان التي حققت بعض المؤشرات الإيجابية ولكنها لا تزال بحاجة إلى التعاون الدولي لاستدامة منجزاتها. |
Burkina Faso invites Belgium to support it in this fight and subsequently evaluating the results. | UN | وتدعو بوركينا فاسو بلجيكا إلى دعمها في هذا الكفاح وتقييم النتائج لاحقاً. |
This fight against corruption will continue to be one of my major preoccupations and I will expect you to join me in this fight. | UN | وسيظل هذا النضال ضد الفساد يشكل أحد اهتماماتي الرئيسية، وأنا أتوقع أن تنضموا إليَّ في هذا الكفاح. |
The support of the international community in this fight has been an incentive and a security factor. | UN | وكان دعم المجتمع الدولي لنا في هذا الكفاح حافزا وعنصرا للأمان. |
The Principality of Monaco participated in this fight with determination in response to requests by the Security Council and its Counter-Terrorism Committee. | UN | وشاركت إمارة موناكو في هذا الكفاح بعزيمة وتصميم، استجابة لطلبات مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة له. |
Today, our nation stands fully united in this struggle. | UN | إن دولتنا تقف اليوم متحدة بالكامل في هذا الكفاح. |
We must be supported in this struggle by a sensitive international community which will not take advantage of our vulnerability to bleat about human rights. | UN | ويجب أن نحظى في هذا الكفاح بدعـم مجتمع دولي يتحلى بالحساسيـة ولا يستغل ضعفنـا ليتشدق بحقوق اﻹنسان. |
I am certain that in this struggle we will all be working in partnership. | UN | وإنني واثق من أننا سنعمل في هذا الكفاح بروح المشاركة. |
Whether these achievements will bring progress in this struggle or not will depend upon the responsibilities that the countries of the world assume. | UN | والرد على التساؤل عما اذا كانت هذه اﻹنجازات ستحقق التقدم في هذا الكفاح سيتوقف على المسؤوليات التي تتحملها بلدان العالم. |
That works to the detriment of Bolivia and of all countries involved in this struggle against the odds. | UN | وهذا يضر ببوليفيا وجميع البلدان المشاركة في هذا الكفاح بمشقة بالغة. |
I can affirm that France will always stand by the side of the international community in this struggle. | UN | ويمكنني أن أؤكد أن فرنسا ستقف دائما الى جانب المجتمع الدولي في هذا الكفاح. |
The Government of China had formulated an inclusive and balanced national strategy for narcotics control and mobilized the whole of Chinese society in that struggle. | UN | وقال أن الحكومة الصينية صاغت استراتيجية وطنية متكاملة ومتوازنة لمكافحة المخدرات وتعبئة المجتمع كله في هذا الكفاح. |
My country has been cooperating, and stands ready to cooperate, with other countries at the regional and international levels in that fight. | UN | وكان بلدي يتعاون، وما زال مستعدا للتعاون، مع البلدان الأخرى في هذا الكفاح على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
I believe that the Government of the United States must lead us in the struggle with great resolve. | UN | ومن رأيي أنه ينبغي على حكومة الولايات المتحدة أن تقودنا في هذا الكفاح بالكثير من الحزم. |