Changes in the structure of national economies would include adjustments to the structure of capital and labour supply. | UN | فقد تشمل التغييرات المزمع إدخالها على هيكل الاقتصادات الوطنية تعديلات في هيكل رأس المال واليد العاملة. |
These trends have prompted significant changes in the structure of production. | UN | وأدت هذه الاتجاهات إلى حدوث تغييرات هامة في هيكل الإنتاج. |
The centrality of this article in the structure of the Convention and its instrumental value in the achievement of numerous other rights should be highlighted. | UN | وينبغي إبراز المكانة الرئيسية لهذه المادة في هيكل الاتفاقية وقيمتها كأداة لإعمال حقوق عديدة أخرى. |
Furthermore, a gradual improvement in the structure of available occupations is needed, increasing the availability higher quality occupations. | UN | وعلاوة على ذلك، يلزم تحقق تحسن تدريجي في هيكل الوظائف المتاحة، بحيث يزيد توافر الوظائف الفائقة النوعية. |
A gradual improvement in the structure of available occupations in favour of better quality jobs would strengthen human development achievements. | UN | ومن شأن التحسن التدريجي في هيكل الوظائف المتاحة من أجل تهيئة وظائف أعلى في النوعية أن يُعزز إنجازات التنمية البشرية. |
Furthermore, a gradual improvement in the structure of available occupations is needed, increasing the availability higher quality occupations. | UN | وعلاوة على ذلك، يلزم تحقق تحسن تدريجي في هيكل الوظائف المتاحة، بحيث يزيد توافر الوظائف الفائقة النوعية. |
A gradual improvement in the structure of available occupations in favour of better quality jobs would strengthen human development achievements. | UN | ومن شأن التحسن التدريجي في هيكل الوظائف المتاحة من أجل تهيئة وظائف أعلى في النوعية أن يُعزز إنجازات التنمية البشرية. |
The government offer intends that the active labour market policies should play an important role in the structure of the labour market in three main connected areas: | UN | والغرض من عرض الحكومة أن تؤدي سياسات سوق العمل النشيطة دورا هاما في هيكل سوق العمل في ثلاثة مجالات مترابطة رئيسية: |
She hoped that recent changes in the structure of those examinations would put women and men on an equal footing. | UN | وأعربت عن أملها في أن تؤدي التغييرات الأخيرة في هيكل هذه الامتحانات سوف تضع المرأة والرجل على قدم المساواة. |
I am confident that implementing those changes in the structure and work of CTED will improve the credibility and usefulness of our work in future. | UN | إنني واثق بأن تنفيذ هذه التغييرات في هيكل وعمل المديرية التنفيذية سيؤدي إلى تحسين مصداقية وجدوى عملنا في المستقبل. |
Since the current arrangement has worked effectively to date, the placement of the Office in the structure of the Organization should remain as it is. | UN | وبما أن هذا الترتيب قد أثبت نجاعته حتى الآن، ينبغي أن يظل موقع المكتب في هيكل المنظمة على ما هو عليه حاليا. |
The departments are being set up and the 14 under Pillar II are reflected in the structure of the Civil Administration. | UN | ويجري حاليا إنشاء الإدارات، ويرد ذكر الإدارات الـ 14 الخاصة بالعنصر الثاني في هيكل الإدارة المدنية. |
27. In December 1998, the High Commissioner announced a number of management changes in the structure of the Africa Bureau. | UN | 27- أعلنت المفوضة السامية، في كانون الأول/ديسمبر 1998، عن إجراء عدد من التعديلات الإدارية في هيكل مكتب أفريقيا. |
Any change to the programme structure of the section, however, would require changes to be made in the structure of the medium-term plan. | UN | وعلى ذلك، فإن أي تغيير في الهيكل البرنامجي لهذا الباب يستوجب إجراء تغييرات في هيكل الخطة المتوسطة الأجل. |
The service sector is now assuming a more prominent place in the structure of the economy. | UN | وبات قطاع الخدمات يحتل مكاناً أبرز في هيكل الاقتصاد. |
The Bolivarian revolution plans to contribute to the structure and agenda of the United Nations, which currently reflect the unjust power relationships that exist in the world. | UN | تنوي الثورة البوليفارية الإسهام في هيكل وجدول أعمال الأمم المتحدة حتى تجسد علاقات القوة الظالمة القائمة في العالم. |
The 2 posts are very well integrated into the structure and work of the Peace and Security Section and the Strategic Communications Division. | UN | وتندمج الوظيفتان على نحو جيد للغاية في هيكل وعمل قسم السلام والأمن وشعبة الاتصالات الاستراتيجية. |
In this context, we welcome the recent embedding of the NEPAD programme within the structure of the African Union and its Commission. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بدمج برنامج الشراكة الجديدة في هيكل الاتحاد الأفريقي ومفوضيته. |
The key elements of the structure and functioning of the envisioned new aid architecture are the notions of partnership and mutual accountability. | UN | والعناصر الرئيسية في هيكل وأداء البنية الجديدة المرتآة للمعونة تتمثل في فكرة الشراكة وفكرة المساءلة المتبادلة. |
Donor funding practices have a major impact on the structure of the system. | UN | فالممارسات التي يتبعها المانحون في تقديم الأموال لها تأثير كبير في هيكل نظام التعاون التقني. |
A change in structure of the Network happened after the General Assembly in 2002. | UN | :: حدث تغيير في هيكل الشبكة بعد انعقاد الجمعية العامة في عام 2002. |
Provisions on ownership transparency include obligations to report changes in the ownership structure of the media service providers. | UN | وتشمل الأحكام المتعلقة بشفافية الملكية التزامات الإبلاغ عن التغييرات في هيكل ملكية مقدمي خدمات وسائط الإعلام. |
14. We believe that our work began only in 2008 with the signing of the Convention on Cluster Munitions in Oslo, which Costa Rica considers a key element in the architecture of humanitarian disarmament. | UN | 14 - ونعتقد أن عملنا لم يبدأ إلا في عام 2008 إثر التوقيع في أوسلو على اتفاقية الذخائر العنقودية التي تعتبرها كوستاريكا عنصرا أساسيا في هيكل نزع السلاح للأغراض الإنسانية. |
Christmas tree worms bore into the coral's skeleton for protection, swirling out and grabbing food particles with their feathery gills. | Open Subtitles | تنخر ديدان شجرة الميلاد في هيكل المرجان طلباً للحماية، تتلوّى للخارج وتقبض على الطعام بخياشيمهم الرّيشيّة. |