An SCR system is based on selective reactions with injected additives in the presence of a catalyst. | UN | ويستند الاختزال الانتقائي الحفزي إلى التفاعلات الانتقائية مع المواد المضافة المحقونة في وجود عامل حفاز. |
Presently, the disbanded members of the paramilitary forces are being questioned by law-enforcement authorities, in the presence of UNCRO. | UN | ويتم حاليا استجواب اﻷعضاء المسرحين من القوات شبه العسكرية بواسطة سلطات إنفاذ القانون في وجود عناصر اﻷنكرو. |
It is important to stress that we all share the goal, which is the existence of two States, Palestine and Israel. | UN | ومن الأهمية بمكان التشديد على أننا نتشاطر جميعا الهدف المتمثل في وجود دولتين، فلسطين وإسرائيل. |
I'm going up in there to set this straight. | Open Subtitles | وانا ذاهب حتى في وجود لتعيين هذا مباشرة. |
If the Commission suspects that there has been sexual harassment, the employer must demonstrate that the complaint is unfounded. | UN | وإذا شكت اللجنة في وجود تحرش جنسي، وجب على رب العمل أن يثبت أن الشكوى بلا أساس. |
(ii) Infrared activated fuses should be designed so as not to be activated in the presence of a person. | UN | `2` تكون الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء مصممةً بحيث يتعذر تفعيلها للانفجار في وجود شخص. |
(ii) Infrared activated fuzes should be designed so as not to be activated in the presence of a person. | UN | `2` تكون الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء مصممةً بحيث يتعذر تفعيلها للانفجار في وجود شخص. |
(ii) Infrared activated fuzes should be designed so as not to be activated in the presence of a person. | UN | `2` تكون الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء مصممةً بحيث يتعذر تفعيلها للانفجار في وجود شخص. |
So you must kneel in the presence of your betters. | Open Subtitles | لذا يجب الركوع في وجود من الأفاضل الخاص بك. |
Apparently the spear will glow in the presence of divine blood. | Open Subtitles | على ما يبدو أن الرمح سيتوهج في وجود الدم الإلهي. |
He won't dare to come in the presence of so many people. | Open Subtitles | هو لن يجرؤ على الحضور في وجود هذا الحشد من المدعوين |
the existence of grounds for continued detention should be determined by an independent and impartial court. | UN | وينبغي أن تفصل محكمة مستقلة ومحايدة في وجود أسباب لاستمرار الاحتجاز. |
The Steering Board expressed concern about both official calls for secession and statements that called into question the existence of Entities. | UN | وأعرب المجلس التوجيهي عن قلقه بشأن كل من الدعوات الرسمية للانفصال، والبيانات التي شككت في وجود الكيانات. |
As previously stated, the Steering Board is also concerned by statements calling the existence of entities into question. | UN | وكما سبق القول، يشعر المجلس التوجيهي بالقلق أيضاً إزاء تلك البيانات التي تبث الشكوك في وجود الكيانين. |
Just, uh, put it right in there for me. | Open Subtitles | فقط، اه، وضعها الصحيح في وجود بالنسبة لي. |
Now you're gonna stand there and you're gonna think about what you did to get yourself in there. | Open Subtitles | أنت الآن ستعمل تقف هناك وانت تفكر في ما ستعمل هل للحصول على نفسك في وجود. |
In this case, she concluded, the provision should apply to determine that there is a permanent establishment once other criteria are met. | UN | واختتمت كلامها قائلة إنه ينبغي في هذه الحالة تطبيق الحكم للبت في وجود منشأة دائمة متى كانت المعايير الأخرى مستوفاة. |
We believe that India's security, as indeed that of all countries, lies in a nuclear-weapon-free world. | UN | ونعتقد أن أمن الهند، مثل أمن جميع البلدان، يكمن في وجود عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
The problem is that there are objects today that are capable of travelling through both airspace and outer space. | UN | يكمن المشكل في وجود أجسام اليوم قادرة على الانتقال عبر الفضاء الجوي والفضاء الخارجي على حد سواء. |
So I ask you, what's the harm in having a little fun? | Open Subtitles | لذلك أنا أسألك، ما هو الضرر في وجود القليل من المرح؟ |
The effectiveness of international institutions is fundamental to a strong and stable global economic and financial system. | UN | إن فعالية المؤسسات الدولية عامل أساسي في وجود نظام اقتصادي ومالي عالمي يتسم بالقوة والاستقرار. |
One speaker expressed the desire for a new international convention on money-laundering, and another speaker called for a review of existing regional cooperation treaties. | UN | وأعرب أحد المتكلّمين عن رغبته في وجود اتفاقية دولية جديدة بشأن غسل الأموال، ودعا متكلّم آخر إلى مراجعة معاهدات التعاون الإقليمي الموجودة. |
He suspected that there were ulterior motives for his uncooperative approach. | UN | وأعرب عن شكوكه في وجود دوافع مستترة لهذا النهج غير التعاوني. |
Only with a committed judiciary will the justice system be able to function effectively to eliminate corruption and impunity. | UN | ولن يتمكن نظام العدالة من العمل بكفاءة للقضاء على الفساد والإفلات من العقاب إلا في وجود قضاة ملتزمين. |
I can't concentrate with all the noise from the idiots out there. | Open Subtitles | لا أستطيع التركيز في وجود الضوضاء التي تحدتها هؤلاء الغبيات بالخارج. |