"في وقت كتابة" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the time of writing
        
    • at the time of the writing
        
    • the time of this
        
    at the time of writing, it had not received a reply. UN ولم يكن قد تلقى ردا في وقت كتابة هذا التقرير.
    at the time of writing, the Convention has received one signatory. UN وحظيت الاتفاقية بتوقيع واحد في وقت كتابة هذه الوثيقة.
    at the time of writing of the present report, current projections indicate that the Tribunal will complete all but three of its trials during 2010. UN وتشير التوقعات الحالية، في وقت كتابة هذا التقرير، إلى أن المحكمة ستفرغ من جميع المحاكمات عدا ثلاث منها أثناء عام 2010.
    A number of detailed technical comments and suggestions were made which the Expert Group had taken into consideration at the time of the writing of the present report. UN وقدم عدد من التعليقات والمقترحات التقنية التفصيلية التي أخذها فريق الخبراء بعين الاعتبار في وقت كتابة هذا التقرير.
    The buyers making the most significant purchases at the time of the writing of the present report are some former Mogadishu-based warlords and sharia courts. UN فالمشترون الذين يعقدون أهم صفقات المشتروات في وقت كتابة التقرير الحالي هم بعض أمراء الحرب السابقين الذين يوجد مقرهم في مقديشو ومحاكم الشريعة.
    According to the information available at the time of writing the present report the responsible commander of the Central Reserve Police was transferred to an unknown location. UN ووفقا للمعلومات المتاحة في وقت كتابة هذا التقرير، فقد تم نقل القائد المسؤول للشرطة الاحتياطية المركزية إلى مكان مجهول.
    at the time of writing the present report, the strategic vision was still in discussion. UN وكانت الرؤية الاستراتيجية رهن المناقشة في وقت كتابة هذا التقرير.
    at the time of writing this report, however, the secretariat for the Special Representative is not yet fully functional and staff have not yet been recruited for this purpose. UN بيد أن أمانة الممثل الخاص لا تعمل بشكل كامل في وقت كتابة هذا التقرير ولم يعين فيها موظفون بعد لهذا الغرض.
    Those reviews are ongoing at the time of writing. UN ولا تزال عمليات الاستعراض السابقة الذكر جارية في وقت كتابة هذا التقرير.
    A decision has not been reached at the time of writing. UN ولم يكن قد صدر قرار في هذا الشأن في وقت كتابة هذا التقرير.
    The results of that expert meeting were not available at the time of writing the present report. UN ولم تكن نتائج اجتماع الخبراء ذاك متوفرة في وقت كتابة هذا التقرير.
    However, at the time of writing of this report, agreement on several issues remained elusive and negotiations between the parties continued. UN إلا أنه في وقت كتابة هذا التقرير ظلت إمكانية التوصل إلى اتفاق صعبة المنال بشأن قضايا عدة، وقد واصل الأطراف مفاوضاتهم.
    For example, at the time of writing, 650 trade unions had been registered in the country. UN فعلى سبيل المثال، في وقت كتابة هذا التقرير، كان قد تم تسجيل 650 نقابة في البلد.
    at the time of writing the Chairman of the Commission is Mr. Tzvetan Tzvetanov, the Minister of Interior. UN ورئيس اللجنة الوطنية في وقت كتابة هذا التقرير هو السيد زفتان زفتانوف، وزير الداخلية.
    13. at the time of writing this report, Denmark's economy faces significant challenges in the coming years. UN 13- في وقت كتابة هذا التقرير، من المتوقع أن يواجه اقتصاد الدانمرك تحديات كبيرة في السنوات القادمة.
    at the time of writing of the present report, however, neither the demobilization of those persons nor their training had been confirmed. UN غير أنه في وقت كتابة تقرير الفريق، لم يتأكد بعد تسريح هؤلاء الأشخاص أو تدريبهم.
    No decision on this request had been made at the time of writing. UN ولم يكن أي قرار قد اتُخذ بشأن هذا الطلب في وقت كتابة هذا التقرير.
    at the time of writing, both projects are near completion. UN ويشرف كلا المشروعين على الاكتمال في وقت كتابة هذا التقرير.
    at the time of the writing of the present report, the secretariat has received information, albeit sometimes incomplete, from 20 out of the 24 participating organizations. UN وتلقت الأمانة في وقت كتابة هذا التقرير معلومات من 20 منظمة من المنظمات المشاركة الأعضاء الـ 24، مع إنها كانت ناقصة في بعض الأحيان.
    UN-Women also established three new regional offices, with the remaining three planned for 2013 (at the time of the writing of the present report, a fourth has now been established). UN وأنشأت الهيئة أيضاً ثلاثة مكاتب إقليمية جديدة، على أن يتم إنشاء المكاتب الثلاثة المقررة المتبقية في عام 2013 (وقد تم إنشاء مكتب رابع في وقت كتابة هذا التقرير).
    RESPONSE: - As at the time of this report, official information is not available on the wage gap between the sexes in both sectors of the economy. UN الرد: في وقت كتابة هذا التقرير لم تكن المعلومات الرسمية متوفرة عن الفجوة في الأجور بين الجنسين في كلا قطاعي الاقتصاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus