"في ولاياتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • in their mandates
        
    • of their mandates
        
    • into their mandates
        
    • in their respective
        
    • of mandates
        
    • affect their mandates
        
    • nature of its mandates
        
    • in their jurisdictions
        
    Those missions had met with varying degrees of success in achieving the objectives set in their mandates. UN وقد لاقت تلك البعثات نجاحا متفاوتا في الدرجة في بلوغ اﻷهداف المحددة في ولاياتها.
    The Committee recommends that the lessons learned from this experience should be disseminated to other missions with a similar police component in their mandates. UN وتوصي اللجنة بضرورة تعميم الدروس المستفادة من هذه التجربة على البعثات الأخرى التي تضم عنصر قوة شرطة متشابه في ولاياتها.
    These actions would include the establishment or termination of peacekeeping or other operations or substantive changes in their mandates. UN وقد تتضمن هذه الاجراءات إنشاء أو إنهاء عمليات حفظ السلام أو غيرها من العمليات أو تغيير أساسي في ولاياتها.
    Nevertheless, the activity of these mechanisms has been limited as they concentrate on specific themes of their mandates and none has addressed the issue in a comprehensive way. UN ومع ذلك، قُيد نشاط هذه الآليات، إذ تركز في ولاياتها على مواضيع محددة، ولم تعالج أي منها المسألة معالجة شاملة.
    In that regard, it was encouraging that most United Nations agencies and bodies had incorporated the spirit and standards of the Convention into their mandates. UN واعتبر في هذا الشأن أن إدراج معظم وكالات اﻷمم المتحدة وهيئاتها روح الاتفاقية ومعاييرها في ولاياتها مسألة مشجعة.
    1. Responses were received from seven additional Member States addressing practice in their respective jurisdictions. UN 1 - وردت ردود من سبع دول أعضاء إضافية تتناول الممارسات المتبعة في ولاياتها القضائية.
    The Council is now identifying more closely the terms of mandates for United Nations operations, and it is becoming usual to build a specific review cycle into its mandates. UN إن المجلس يحدد اﻵن بشكل أوثق قواعد ولايات عمليات اﻷمم المتحدة، وأصبح من المعتاد وضع دائرة استعراض محددة في ولاياتها.
    The General Assembly, in its resolution 48/214 of 23 December 1993, had urged all United Nations organs, organizations and programmes to integrate the priorities of the New Agenda in their mandates. UN وقال إن الجمعية العامة قد حثت، في قرارها ٤٨/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، جميع أجهزة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وبرامجها على أن تدمج في ولاياتها أولويات البرنامج الجديد.
    107. The multifaceted nature of peacekeeping operations imposed a need for greater clarity and transparency in their mandates and objectives. UN 107 - وقال إن الطبيعة المتعددة الأوجه لعمليات حفظ السلام تفرض الحاجة إلى مزيد من الوضوح والشفافية في ولاياتها وأهدافها.
    Peacekeeping operations were not an end in themselves, but an important tool for settling conflicts by political means; that function should be clearly reflected in their mandates. UN وعمليات حفظ السلام ليست غاية في حد ذاتها، ولكنها وسيلة هامة لتسوية الصراعات بالطرق السياسية؛ وينبغي إدراج هذه المهمة بوضوح في ولاياتها.
    Where possible, assistance should be given at the national level to enable such groups to include human rights violations against women in their mandates and to increase their capacity to develop a gender perspective on their work. UN وينبغي تقديم المساعدة، قدر الامكان، على الصعيد الوطني لتمكين هذه الجماعات من إدراج انتهاكات حقوق اﻹنسان ضد المرأة في ولاياتها ولزيادة قدرتها على تنمية منظور يراعي اعتبارات الجنس في عملها.
    These actions should include the establishment of new peacekeeping operations, the termination of peacekeeping operations or substantive changes in their mandates. UN ومن هذه الاجراءات إنشاء أي عمليات جديدة لحفظ السلام، أو إنهاء عمليات قائمة لحفظ السلام، أو إدخال تغييرات موضوعية في ولاياتها.
    (i) Fill gaps in their mandates to include ecosystem and biodiversity considerations, the precautionary approach, based on the best available scientific information; UN ' 1` سد الفجوات في ولاياتها بحيث تشمل اعتبارات متعلقة بالنظام الإيكولوجي والتنوع البيولوجي، النهج الوقائي، على أساس أفضل المعلومات العلمية المتوافرة؛
    The current year's review should concentrate on the need to strengthen system-wide coherence at country level, on the basis of improved utilization of planning tools and alignment of the programmes of the various organizations involved but also of respect for the differences in their mandates. UN وينبغي أن يركّز استعراض هذا العام على الحاجة إلى تعزيز اتساق المنظومة على الصعيد القطري استناداً إلى تحسين الاستفادة من أدوات التخطيط وتنسيق برامج مختَلَف المنظمات المشاركة ولكن مع احترام الاختلافات في ولاياتها أيضاً.
    The Council said that it had asked the transitional federal institutions to agree on a date for the elections, failing which there would be no extension of their mandates. UN وقال مجلس الأمن إنه طلب إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية أن تتفق على موعد للانتخابات، وإلاّ فإنه لن يمدَّد في ولاياتها.
    Regional organizations, bilateral actors and United Nations entities can actively support peacekeeping operations and special political missions to implement the rule of law aspects of their mandates. UN وبإمكان المنظمات الإقليمية، والجهات الفاعلة الثنائية وكيانات الأمم المتحدة أن تدعم بفعالية عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في تنفيذ الجوانب المتعلقة بسيادة القانون في ولاياتها.
    Italy supports the continuing efforts by sanctions committees to improve their working methods, thus increasing transparency and effective fulfilment of their mandates. UN وتؤيد إيطاليا الجهود المستمرة التي تبذلها لجان الجزاءات لتحسين أساليب عملها، وبالتالي زيادة الشفافية في ولاياتها والوفاء الفعال بها.
    It was imperative that all governmental, public and private organizations concerned with human, social and economic development recognized community safety as a fundamental right, and that they integrated crime prevention into their mandates and activities. UN ولا بد من أن تقوم جميع المنظمات الحكومية والعمومية والخاصة المعنية بالتنمية البشرية والاجتماعية والاقتصادية باعتبار أمان المجتمع حقا جوهريا وأن تدمج منع الجريمة في ولاياتها وأنشطتها.
    186. Encourages competent organizations and bodies that have not yet done so to incorporate an ecosystem approach into their mandates, as appropriate, in order to address impacts on marine ecosystems; UN 186 - تشجع المنظمات والهيئات المختصة التي لم تدمج بعد النهج المراعي للنظام الإيكولوجي في ولاياتها إلى القيام بذلك، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي للآثار الواقعة في النظم الإيكولوجية البحرية؛
    1. Seven replies were received from Member States addressing practice in their respective jurisdictions. UN 1 - وردت سبعة ردود من دول أعضاء، تتناول الممارسات المتبعة في ولاياتها القضائية.
    97.19 The Ministers reaffirmed that the funding of UNPKOs through voluntary contributions should not influence the UN Security Council decisions to establish UNPKOs or affect their mandates; UN 97-19 أكّد الوزراء من جديد على ضرورة ألاّ يكون لتمويل عمليات الأمم المتحدة في حفظ السلام عن طريق التبرعات تأثير على قرارات مجلس الأمن المتعلقة بإنشاء عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أو في ولاياتها.
    The session expressed its appreciation to those member States that shared their experiences and views on the application of the ADT in their jurisdictions. UN وأعربت الدورة عن تقديرها للدول الأعضاء التي عرضت تجاربها وآراءها بشأن تطبيق أداة التطوير المحاسبي في ولاياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus