During the reporting period, Office representatives participated in nine regional conferences, sharing information, expertise, best practices and insight into the Tribunal's legacy. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك ممثلون للمكتب في تسعة مؤتمرات إقليمية، حيث نقلوا معلومات وخبرات وممارسات فُضلى وأفكارا مفيدة حول تراث المحكمة. |
Her delegation therefore encouraged the Committee to discuss the existence or development of procedural or organizational best practices for application of the principle that could be compiled and forwarded to Member States for consideration. | UN | ولذلك فإن وفدها يشجع اللجنة السادسة على مناقشة وجود أو إمكانية وضع ممارسات فُضلى إجرائية أو تنظيمية تتعلق بتطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية، يمكن تجميعها وإحالتها إلى الدول الأعضاء للنظر فيها. |
In particular, the Working Group may wish to provide guidance on possible areas for model legislative provisions and best practice guides, based on the thematic discussion on its agenda. | UN | وبوجه خاص، لعلَّ الفريق العامل يودُّ أن يقدِّم إرشادات بشأن المجالات التي يمكن فيها وضع أحكام تشريعية نموذجية وأدلَّة ممارسات فُضلى تستند إلى المناقشة المواضيعية المدرجة في جدول أعماله. |
The text should be examined more thoroughly, in the light of domestic law and the international obligations of interested States, and should be adopted as guidelines or best practices rather than as draft articles. | UN | وطالبت بأن يجري تمحيص النص بشكل أشمل على ضوء القوانين الداخلية والالتزامات الدولية للدول المهتمة، وأن يجري اعتماده كمبادئ توجيهية أو ممارسات فُضلى بدلاً من كونه مشاريع مواد. |
The following are rules and best practices to complement the general framework provided by General Assembly resolution 60/251: | UN | فيما يلي قواعد وممارسات فُضلى تُكمِّل الإطار العام الذي يوفره قرار الجمعية العامة 60/251: |
The transfer's not in the best interest of the child. | Open Subtitles | النقل ليس مصلحةً فُضلى بالنسبة للطفل |
The oft-quoted problems associated with " resource curse " such as Dutch Disease and resource rent abuse could be addressed in particular by learning from the experience of countries that had adopted best practices. | UN | وذكروا أن المشاكل التي كثيراً ما تُنسب إلى " لعنة الموارد " مثل ما يُسمى " الحمى الهولندية " واستغلال ريع الموارد يمكن التصدي لها بالاستفادة خاصةً من تجربة البلدان التي اعتمدت ممارسات فُضلى. |
A few delegations drew attention to the many market failures caused by excessive State intervention in the economy, and concluded that though there was no one-size-fits-all policy for development, there certainly were best practices, which showed the importance of the private sector in development. | UN | ولفت عدد غير قليل من الوفود الانتباه إلى أوجه فشل السوق العديدة الناشئة عن الإفراط في تدخل الدولة في الاقتصاد، وخلصوا إلى القول إنه بالرغم من عدم وجود سياسة واحدة للتنمية تناسب جميع البلدان، فإنه من المؤكد وجود ممارسات فُضلى أظهرت أهمية القطاع الخاص في التنمية. |
A few delegations drew attention to the many market failures caused by excessive State intervention in the economy, and concluded that though there was no one-size-fits-all policy for development, there certainly were best practices, which showed the importance of the private sector in development. | UN | ولفت عدد غير قليل من الوفود الانتباه إلى أوجه فشل السوق العديدة الناشئة عن الإفراط في تدخل الدولة في الاقتصاد، وخلصوا إلى القول إنه بالرغم من عدم وجود سياسة واحدة للتنمية تناسب جميع البلدان، فإنه من المؤكد وجود ممارسات فُضلى أظهرت أهمية القطاع الخاص في التنمية. |
4. Each State Party shall endeavour to develop and evaluate national projects and to establish and promote best practices and policies aimed at the prevention of corruption and criminal acts related specifically to corruption. | UN | 4- تسعى كل دولة طرف الى صوغ وتقييم مشاريع وطنية وارساء وترويج ممارسات وسياسات فُضلى تستهدف منع الفساد والأفعال الاجرامية المتصلة بالفساد على وجه التحديد. |
88. He also asked how the Special Rapporteur would address the issue of restrictions on foreign funding, and whether she could recommend any best practices. | UN | 88 - وتساءل أيضا عن الكيفية التي ستعالج بها المقررة الخاصة مسألة القيود على التمويل الأجنبي، وما إذا كان بوسعها أن توصي بأي ممارسات فُضلى. |
Where possible, BWC States Parties should use the intersessional process to develop specific recommendations, guidelines, or best practices to assist and support States Parties and, where practical, establish metrics to document progress. | UN | إذ ينبغي للدول الأطراف في الاتفاقية، حيثما أمكن، أن تستخدم عملية ما بين الدورات من أجل وضع توصيات معينة أو مبادئ توجيهية أو استحداث ممارسات فُضلى تساعد الدول الأطراف وتدعمها، وأن تضع، متى كان ذلك عملياً، مقاييس لتوثيق ما تُحرزه من تقدم. |
Experience with substandard and failing PPPs, it was recognized, underscored the need for an effective legislative model for States to use to develop best practices and standards so as to allow efficient and effective PPPs. | UN | وسُلِّم بأنَّ التجارب مع الشراكات التي هي دون المستوى اللازم والشراكات المتعثِّرة تُبرز الحاجة إلى نموذج تشريعي فعَّال تستخدمه الدول في صوغ ممارسات ومعايير فُضلى تتيح تكوين شراكات ناجعة وفعَّالة بين القطاعين العام والخاص. |
32. The multi-year expert meeting examined various country experiences, best practices and success stories in infrastructure services sectors. | UN | 32- تدارس اجتماع الخبراء المتعدد السنوات تجارب قُطرية وممارسات فُضلى وأمثلة نجاح متنوعة في قطاعات خدمات البنية الأساسية. |
A best practice identified by CN is the development of a sophisticated model of costing, budgeting and implementation planning for child-related legislation. | UN | 38- هناك ممارسة فُضلى حدّدتها هيئة " الأطفال الآن " ، ألا وهي وضع نموذج متطور لتقدير كلفة التشريعات المتعلقة بالأطفال ووضع ميزانية لها وتخطيط تنفيذها(85). |
The five voluntary reassignment programmes and three managed reassignment programmes for P-2 staff had yielded valuable lessons learned and best practices that in the view of OHRM could be applied to staff at all levels and in different categories. | UN | وقد أسفرت البرامج الخمسة للتنقل الطوعي والبرامج الثلاثة للتنقل المنظم فيما يخص الموظفين من الرتبة ف-2 عن دروس قيِّمة وممارسات فُضلى يرى مكتب إدارة الموارد البشرية أنه يمكن تطبيقها على الموظفين على جميع المستويات وفي مختلف الفئات. |
14. As identified in the present report, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has continued to enhance its leading role in the area of human rights and transitional justice, including through the development of transitional justice policies, tools and best practices and in assisting in the conceptualization of transitional justice mechanisms. | UN | 15- واصلت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، كما ورد في هذا التقرير، تعزيز دورها الريادي في مجال حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية، بطرق منها وضع سياسات وأدوات وممارسات فُضلى في مجال العدالة الانتقالية وتقديم المساعدة في إعداد الإطار المفاهيمي لآليات العدالة الانتقالية. |
The five voluntary reassignment programmes and three managed reassignment programmes for P-2 staff had yielded valuable lessons learned and best practices that in the view of OHRM could be applied to staff at all levels and in different categories. | UN | وقد أسفرت البرامج الخمسة للتنقل الطوعي والبرامج الثلاثة للتنقل المنظم فيما يخص الموظفين من الرتبة ف-2 عن دروس قيِّمة وممارسات فُضلى يرى مكتب إدارة الموارد البشرية أنه يمكن تطبيقها على الموظفين على جميع المستويات وفي مختلف الفئات. |
4. With regard to recommendation 2, support was expressed for the efforts of the Department to successfully develop an implementation matrix to organize system-wide efforts to implement conference outcomes; the view was expressed that that initiative could be used as a best practice. | UN | 4 - وفيما يتعلق بالتوصية 2، أُعرب عن التأييد للجهود التي تبذلها الإدارة من أجل النجاح في وضع مصفوفة للتنفيذ تهدف إلى تنسيق الجهود المبذولة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ نتائج المؤتمر؛ ورُئي أن تلك المبادرة يمكن أن تستخدم باعتبارها ممارسة فُضلى. |
497. With regard to recommendation 2, support was expressed for the efforts of the Department to successfully develop an implementation matrix to organize system-wide efforts to implement conference outcomes; the view was expressed that that initiative could be used as a best practice. | UN | 497 - وفيما يتعلق بالتوصية 2، أُعرب عن التأييد للجهود التي تبذلها الإدارة من أجل النجاح في وضع مصفوفة للتنفيذ تهدف إلى تنسيق الجهود المبذولة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ نتائج المؤتمر؛ ورُئي أن تلك المبادرة يمكن أن تستخدم باعتبارها ممارسة فُضلى. |