I've made us a farm, a viable, sustainable, working farm. | Open Subtitles | لقد صنعتُ لنا مزرعة، مزرعة تعمل، قابلة للحياة ومستدامة. |
The diversion of negotiations onto parallel tracks among likeminded States is unlikely to lead to any universal or viable treaty. | UN | وليس مرجحاً أن يؤدي تحويل المفاوضات إلى مسارات متوازية بين الدول المتفقة في الرأي، إلى أي معاهدة دولية أو قابلة للحياة. |
The very existence of many developing countries as viable States is at stake. | UN | إن العديد من البلدان النامية قد أصبح مجرد وجودها كدول قابلة للحياة على المحك. |
Parliaments play a crucial role in building a relationship between political leaders and citizens and in providing the basis for a viable democracy. | UN | وتؤدي البرلمانات دورا حاسما في بناء علاقة بين القادة السياسيين والمواطنين وفي توفير الأساس لديمقراطية قابلة للحياة. |
The people of Palestine, like any other people on Earth, have a right to their land and the creation of a viable State. | UN | إن شعب فلسطين، شأنه شأن أي شعب آخر على وجه الأرض، له الحق في أرضه وفي إنشاء دولة قابلة للحياة. |
It must also perform to a high standard socially and be economically viable. | UN | بل يجب عليها كذلك تحقيق أداء على مستوى عال من الناحية الاجتماعية وأن تكون قابلة للحياة اقتصاديا. |
The settlements are the greatest obstacles to the establishment of a physically viable, sovereign and independent Palestinian State, and thus, to the achievement of peace. | UN | والمستوطنات هي كبرى العقبات التي تعترض إنشاء دولة فلسطينية مستقلة قابلة للحياة وذات سيادة، وبالتالي تحقيق السلام. |
This fragments the Palestinian people in such a way as to make it almost impossible to envision the emergence of a viable Palestinian State. | UN | وهذا يشتت الشعب الفلسطيني على نحو يجعل من المستحيل تقريبا تصور بروز دولة فلسطينية قابلة للحياة. |
But, above all, I would like to emphasize that a viable political process is also crucial from a peacekeeping perspective. | UN | ولكن الأهم من ذلك كله أنني أود أن أشدد على أن وجود عملية سياسية قابلة للحياة هو أمر شديد الأهمية من زاوية حفظ السلام. |
In promoting the protection of ecosystems and natural habitats and the maintenance of viable populations of species in natural surroundings, the Convention also has a role in promoting sustainable fisheries. | UN | وفي إطار السعي لتعزيز حماية النظم الإيكولوجية والموائل الطبيعية وحفظ تجمعات قابلة للحياة من الأنواع في بيئاتها الطبيعية، تلعب الاتفاقية كذلك دورا في تعزيز مصائد الأسماك المستدامة. |
And disengagement will truly be a success only if Gaza becomes economically viable, with free trade and free movement. | UN | ولن يكون الانسحاب عملا ناجحا حقا إلا إذا أصبحت غزة قابلة للحياة اقتصاديا وبها تجارة حرة وتتمتع بحرية الحركة. |
The United Nations is still in the process of identifying how best to create viable programmes in that area. | UN | ولا تزال الأمم المتحدة في طور تحديد أفضل طريقة لوضع برامج قابلة للحياة في ذلك المجال. |
Through reindeer husbandry, Sami communities and the Sami language develop and remain viable. | UN | فمن خلال تربية أيائل الرنة، تبقى المجتمعات الصامية واللغة الصامية قابلة للحياة والتطور. |
We must all remember the equal right of present and future generations to a viable living environment. | UN | وعلينا جميع أن نتذكر الحق المتساوي لﻷجيال الحاضرة والمستقبلة في بيئة مستدامة قابلة للحياة. |
There is also the situation in Somalia, where a great deal remains to be done to restore peace and organize a viable State. | UN | وهناك أيضا الحالة في الصومال، حيث لا يزال من المتعين بذل جهد كبير لاستعادة السلم وتنظيم دولة قابلة للحياة. |
Through reindeer husbandry, Sami communities and the Sami language develop and remain viable. | UN | فمن خلال تربية أيائل الرنة، تبقى المجتمعات الصامية واللغة الصامية قابلة للحياة والتطور. |
He has aplastic anemia-- a systemic failure to produce viable bone-marrow cells. | Open Subtitles | إنه يُعاني من فقر الدم اللاتنسجي فشل منهجي في إنتاج خلايا نُخاع عظمي قابلة للحياة |
That's certainly a viable theory, considering the cartel boss arrived on your island three days ago. | Open Subtitles | بالتأكيد نظرية قابلة للحياة خذ بعين الاعتبار زعيم الكارتل وصل للجزيرتك قبل ثلاثة أيام |
And there's three viable escape routes, all with lots of taxis passing by. | Open Subtitles | وهناك ثلاث طرق للهروب قابلة للحياة مِنْ مُرور سياراتِ الأجرة |
Well, yes, I didn't want you to automatically dismiss me as a goddamn viable human being to share air with the second I wasn't available for sex, but I'm not, like, mad, mad. | Open Subtitles | حسنا، نعم، لم أكن أريد منك أن تلقائيا اقالة لي بأنه ملعون قابلة للحياة إنسان لتبادل الهواء مع أنا والثاني لا تتوفر ل الجنس، ولكن أنا لا، مثل، جنون، جنون. |