"قابلة للقياس" - Traduction Arabe en Anglais

    • measurable
        
    • quantifiable
        
    • scalable
        
    • measureable
        
    • measurability
        
    • quantified
        
    Questions are raised as to whether one can yet observe measurable improvements that demonstrate a real difference to the lives of survivors. UN وتثار تساؤلات بشأن ما إذا كان يمكن الآن ملاحظة تحسينات قابلة للقياس تبرهن على حدوث اختلاف حقيقي في حياة الناجين.
    There is no measurable outcome of the training provided. UN وليس ثمة للتدريب المقدم نتائج قابلة للقياس الكمي.
    Likewise, no specific measurable goals or periodic improvement targets have been set in direct reference to it. UN وبالمثل، لم توضع أهداف محددة قابلة للقياس أو أهداف تحسين دورية في إشارة مباشرة إليها.
    Such measures should include measurable goals, targets or quotas and time frames to allow the effective monitoring of their impact. UN وينبغي أن تشمل تلك التدابير أهدافا أو غايات أو حصصا وجداول زمنية قابلة للقياس لتيسير الرصد الفعال لتأثيرها.
    With the Millennium Development Goals, the international community has laid down binding quantifiable targets and deadlines for the first time. UN وإن المجتمع الدولي، بوضعه الأهداف الإنمائية للألفية، إنما وضع لأول مرة أهدافا إلزامية قابلة للقياس وحدد مواعيد نهائية.
    However, measurable indicators are still missing in the World Programme of Action for Youth and should therefore be integrated. UN ومع ذلك، ثمة مؤشرات قابلة للقياس لا تزال مفقودة في برنامج العمل العالمي للشباب، وينبغي بالتالي استكمالها.
    It is also important that measurable, standardized core indicators be adopted. UN ومما يتسم بالأهمية أيضا اعتماد مؤشرات أساسية نموذجية قابلة للقياس.
    In this context, there is a continued need to develop measurable goals on armed violence prevention and reduction to be achieved by 2015. UN وفي هذا السياق، يتعين أن يتواصل تحديد أهداف تكون قابلة للقياس بشأن منع العنف المسلح والحد منه لتحقيقها بحلول عام 2015.
    The challenge is to ensure that our outrage translates into determined and purposeful action, yielding early and measurable results. UN يتمثل التحدي في ضمان أن يترجم غضبنا إلى عمل محدد وهادف، يسفر عن نتائج مبكرة قابلة للقياس.
    It defines particular measurable indicators for each priority area in order to monitor how objectives are fulfilled. UN وهي تحدد مؤشرات خاصة قابلة للقياس لكل مجال ذي أولوية بغية رصد طريقة تحقيق الأهداف.
    - Projects will contain succinct objectives, measurable outcomes and clear performance indicators; UN ● تتضمن المشاريع أهدافا موجزة وحصائل قابلة للقياس ومؤشرات أداء واضحة؛
    To facilitate this, measurable targets will be set up when projects begin. UN ولتسهيل هذا اﻷمر، سوف تحَدد أهداف قابلة للقياس عندما تبدأ المشاريع.
    The Programme must draw from the experience of the past and include practical measures with clear objectives and measurable targets. UN ويجب أن يفيد ذلك البرنامج من تجارب الماضي، وأن يتضمن تدابير عملية لها أهداف واضحة ونتائج قابلة للقياس.
    :: Clarity of objectives with measurable results in given time framework; UN :: وضوح الأهداف ونتائج قابلة للقياس في أطر زمنية محددة؛
    To facilitate this, measurable targets will be set up when projects begin. UN ولتيسير القيام بذلك، سيتم تحديد أهداف قابلة للقياس عند استهلال المشاريع.
    To facilitate this, measurable targets will be set up when projects begin. UN ولتيسير القيام بذلك، سيتم تحديد أهداف قابلة للقياس عند استهلال المشاريع.
    To facilitate this, measurable targets will be set up when projects begin. UN ولتيسير القيام بذلك، سيتم تحديد أهداف قابلة للقياس عند استهلال المشاريع.
    To facilitate this, measurable targets will be set when projects begin. UN ولتيسير هذا الأمر، ستحدد أهداف قابلة للقياس عندما تبدأ المشاريع.
    To facilitate this, measurable targets will be set up when projects begin. UN ولتيسير القيام بذلك، سيتم تحديد أهداف قابلة للقياس عند استهلال المشاريع.
    :: Establishing surveillance systems as measurable indicators for performance. UN :: إقامـة أنظمـة للمراقبة كمؤشـرات أداء قابلة للقياس.
    No, it's a subjective evaluation based on quantifiable psychological markers, okay? Open Subtitles لا,إنه تقييم موضوعي يستند على علامات نفسيه قابلة للقياس الكمّي,حسناً
    Activities are simple and scalable and adhere to strategic principles of pro-poor, horizontal development that leverage community resources. UN وتتسم الأنشطة المضطلع بها بالبساطة وعدم التعقيد كما أنها قابلة للقياس وتلتزم بالمبادئ الاستراتيجية للتنمية الأفقية المراعية للفقراء التي من شأنها تعبئة الموارد المجتمعية.
    In order to do that, a long-term vision with a strategic objective and measureable goals is needed. UN ولفعل ذلك، ثمة حاجة إلى رؤية طويلة الأجل مع هدف استراتيجي وأهداف قابلة للقياس.
    The Convention has entered the realms of measurability in terms of impact and performance indicators but still faces some institutional, financial and science-policy challenges associated with combating land degradation and mitigating the effects of drought. UN وأصبحت الاتفاقية قابلة للقياس من حيث مؤشرات الأثر والأداء ولكنها ما زالت تواجه بعض التحديات المؤسسية والمالية والمتعلقة بالسياسات والعلوم المرتبطة بمكافحة تدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف.
    While those indicators will keep refining, the situation is ripe for quantified target-setting. UN ورغم أن تنقيح تلك المؤشرات سيستمر، فقد تهيأت الظروف لتحديد أهداف قابلة للقياس الكمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus