"قابل للتفاوض" - Traduction Arabe en Anglais

    • negotiable
        
    • non-negotiable
        
    • nonnegotiable
        
    • a negotiation
        
    • open for negotiation
        
    • negotiating
        
    • open to negotiation
        
    Some experts stressed that everything was negotiable, but at a price. UN وأكد بعض الخبراء أن كل شيء قابل للتفاوض ولكن بثمن.
    This obligation is not negotiable and must be fully implemented. UN وهذا الالتزام غير قابل للتفاوض ويجب أن ينفذ بالكامل.
    A guy could take-- like anything else, it seems to me, that is negotiable, a guy could sell them. Open Subtitles أعتقد أنه يمكن لأى شخص أن يأخذهم مثل أى شئ آخر وهو شئ قابل للتفاوض, ويمكن بيعه
    In that context, recognition of the diversity of youth is non-negotiable. UN وفي هذا السياق، الإقرار بتنوع الشباب أمر غير قابل للتفاوض.
    Frankly, lady, I don't know what you look like, but that figure's nonnegotiable. Open Subtitles حقاً سيدتى انا لا اعرف ما تبدين عليه ولكن هذا المبلغ غير قابل للتفاوض بالمناسبة ، لديكِ 24 ساعة فقط
    I have the first two days. This is not negotiable. Open Subtitles انا احصل على اليومين الاوائل هذا غير قابل للتفاوض
    The rights-based approach is not negotiable. UN والنهج المستند إلى الحقوق غير قابل للتفاوض.
    Consequently, and as far as the Kingdom is concerned, the final nature of the autonomy solution is not negotiable. UN وبالتالي، فإن الطابع النهائي لحل الحكم الذاتي غير قابل للتفاوض بالنسبة للمملكة.
    The right of the Palestinian people to self-determination was not negotiable. UN وذكرت أن حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير هو حق غير قابل للتفاوض.
    That offer, consistent as it was with international law, was not inflexible; it was negotiable and adaptable. UN والعرض المتسق مع القانون الدولي، كان عرضا مرنا؛ فهو قابل للتفاوض والتكييف.
    That right was not negotiable: only the stages by which independence would be attained could be negotiated. UN وذكرت أن هذا الحق غير قابل للتفاوض: فلا يمكن التفاوض إلا بشأن مراحل الحصول على الاستقلال.
    Listen. Bad things are going to happen. That's not negotiable. Open Subtitles اسمعوا، ستحدث أمور سيئة وهذا غير قابل للتفاوض.
    Maybe even as much as once a month, if that's negotiable with you. Open Subtitles ربما حتى تصل إلى مرة واحدة في الشهر، إذا كان هذا هو قابل للتفاوض معك.
    No, it's his week. It's not negotiable. Open Subtitles لا ، إنه الأسبوع الخاص به هذا غير قابل للتفاوض
    Well, that leads us to the $64, 000 question -- is the situation negotiable? Open Subtitles هذا يقودك لسؤال الـ 64 دولار هل الوضع قابل للتفاوض ؟
    A wise and effective mujahid appears to the enemy as a negotiable man. Open Subtitles أن حكمة و فعالية المجاهد تبدو للعدو رجل قابل للتفاوض.
    Human rights are a non-negotiable element and more than principles and metrics. UN وتعتبر حقوق الإنسان عنصرا غير قابل للتفاوض وأكثر من المبادئ والمقاييس.
    Respect for human rights is non-negotiable. UN فاحترام حقوق الإنسان أمر غير قابل للتفاوض.
    - Stop calling me. I'm not going. - This is nonnegotiable,Jerry. Open Subtitles توقف عن الحديث معى أنا لن أذهب هذا امر غير قابل للتفاوض جيري
    And this is not a negotiation, so if it's okay with you, we can talk further. Open Subtitles وهذا غير قابل للتفاوض.اذا كنت موافقا يمكن ان نتحدث لاحقا
    This is not open for negotiation. Open Subtitles هذا غير قابل للتفاوض.
    - I'm afraid it's not negotiable. - Who's negotiating'? Open Subtitles ـ هذا غير قابل للتفاوض ـ من يتفاوض؟
    On the issue of sanitary and phytosanitary measures (SPS), the position of some WTO members is that the SPS Agreement should not be open to negotiation. UN وفيما يتعلق بمسألة تدابير حماية الصحة البشرية والنباتية، يتمثل موقف بعض الأعضاء في منظمة التجارة العالمية في أن الاتفاق بشأن تدابير حماية الصحة البشرية والنباتية غير قابل للتفاوض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus